吕氏春秋长攻原文带拼音版
【 长攻 】
五曰 : 凡治乱存亡 , 安危强弱 , 必有其遇 , 然後可成 , 各一则不设 。 故桀纣虽不肖 , 其亡 , 遇汤武也 。 遇汤武 , 天也 , 非桀纣之不肖也 。 汤武虽贤 , 其王 , 遇桀纣也 。 遇桀纣 , 天也 , 非汤武之贤也 。 若桀纣不遇汤武 , 未必亡也 。 桀纣不亡 , 虽不肖 , 辱未至於此 。 若使汤武不遇桀纣 , 未必王也 。 汤武不王 , 虽贤 , 显未至於此 。 故人主有大功 , 不闻不肖 ; 亡国之主 , 不闻贤 。 譬之若良农 , 辩土地之宜 , 谨耕耨之事 , 未必收也。 然而收者 , 必此人也始 , 在於遇时雨 。 遇时雨 , 天地也 , 非良农所能为也 。 越国大饥 , 王恐 , 召范蠡而谋 。 范蠡曰 :“ 王何患焉 ? 今之饥 , 此越之福 , 而吴之祸也 。 夫吴国甚富 , 而财有馀 , 其王年少 , 智寡才轻 , 好须臾之名 , 不思後患 。 王若重币卑辞以请籴於吴 , 则食可得也 。 食得 , 其卒越必有吴 , 而王何患焉 ?” 越王曰 :“ 善 !” 乃使人请食於吴 。 吴王将与之 , 伍子胥进谏曰 :“ 不可与也 ! 夫吴之与越 , 接土邻境 , 道易人通 , 仇雠敌战之国也 , 非吴丧越 , 越必丧吴 。 若燕秦齐晋 , 山处陆居 , 岂能逾五湖九江越十七厄以有吴哉 ? 故曰非吴丧越 , 越必丧吴 。 今将输之粟 , 与之食 , 是长吾雠而养吾仇也 。 财匮而民恐 , 悔无及也 。 不若勿与而攻之 , 固其数也 。 此昔吾先王之所以霸 。 且夫饥 , 代事也 , 犹渊之与阪 , 谁国无有 ?” 吴王曰 :“ 不然 。 吾闻之 , 义兵不攻服 , 仁者食饥饿 。 今服而攻之 , 非义兵也 ; 饥而不食 , 非仁体也 。 不仁不义 , 虽得十越 , 吾不为也 。” 遂与之食 。 不出三年 , 而吴亦饥 。 使人请食於越 , 越王弗与 , 乃攻之 , 夫差为禽 。 楚王欲取息与蔡 , 乃先佯善蔡侯 , 而与之谋曰 :“ 吾欲得息 , 柰何 ?” 蔡侯曰 :“ 息夫人 , 吾妻之姨也 。 吾请为飨息侯与其妻者 , 而与王俱 , 因而袭之 。” 楚王曰 :“ 诺 。” 於是与蔡侯以飨礼入於息 , 因与俱 , 遂取息 。 旋舍於蔡 , 又取蔡 。 赵简子病 , 召太子而告之曰 :“ 我死已葬 , 服衰而上夏屋之山以望 。” 太子敬诺 。 简子死 , 已葬 , 服衰 , 召大臣而告之曰 :“ 愿登夏屋以望。” 大臣皆谏曰 ;“ 登夏屋以望 , 是游也 。 服衰以游 , 不可 。” 襄子曰 :“ 此先君之命也 , 寡人弗敢废 。” 群臣敬诺 。 襄子上於夏屋 , 以望代俗 , 其乐甚美 。 於是襄子曰 :“ 先君必以此教之也 。” 及归 , 虑所以取代 , 乃先善之 。 代君好色 , 请以其弟姊妻之 , 代君许诺 。 弟姊已往 , 所以善代者乃万故 。 马郡宜马 , 代君以善马奉襄子 。 襄子谒於代君而请觞之 。 马郡尽 。 先令舞者置兵其羽中 , 数百人 。 先具大金斗 。 代君至 , 酒酣 , 反斗而击之 , 一成 , 脑涂地 。 舞者操兵以斗 , 尽杀其从者 。 因以代君之车迎其妻 , 其妻遥闻之状 , 磨笄以自刺 。 故赵氏至今有刺笄之证 , 与反斗之号 。 此三君者 , 其有所自而得之 , 不备遵理 , 然而後世称之 , 有功故也 。 有功於此 , 而无其失 , 虽王可也 。
吕氏春秋长攻翻译
几治和乱,存和亡,安和危,强和弱,一定要彼此相遇,然后才能实现。如果彼此相同,就不可能实现。所吼,桀、纣虽然不贤,但他们之所以被灭亡,是因为遇上了商汤,武王。遇上商汤、武王,这是天意,不是因为桀、纣不贤。商汤,武王虽然贤德,但他们之所以能成就王业,是因为遇上了桀、纣。遇上桀、纣,这是天意,不是因为商汤、武王贤德。如果桀、纣不遇上商汤、武王,未必会灭亡。桀、纣如果不灭亡,他们即使不贤,耻辱也不至于到亡国的地步。假使商汤、武王不遇上桀、纣,未必会成就王业。商汤、武壬如果不成就王业,他们即使贤德,荣耀也不至于到称王天下的地步。所以,君主有大功,就听不到他有什么不好,亡国的君主,就听不到他有什么好。这就好比优秀的农民,他们善于区分土地适宜种植什么,勤勤恳恳地耕种锄草,但未必能有收获。然而有收获的,一定首先是这些人。收获的关键在于遇上及时雨。遇上及时雨,这是靠了上天,不是优秀农民所能做到的。
越国遇上大灾年,越王很害怕,召范蠡来商量。范蠡说:“您对此何必忧虑呢?如今的荒年,这是越国的福气,却是吴国的灾祸。吴国很富足,钱财有余,它的君主年少,缺少智谋和才能,喜欢一时的虚名,不思虑后患。您如果用贵重的礼物、卑谦的言辞去向吴国请求借粮,那么粮食就可以得到了。得到粮食,最终越国必定会占有吴国,您对此何必忧虑呢?”越王说:“好!”于是就派人向吴国请求借粮。吴王将要给越国粮食,伍手胥劝阻说:“不可给越国粮食。吴国与越国,土地相接,边境相邻,道路平坦通畅,人民往来频繁,是势均力敌的仇国。不是吴国灭掉越国,就必定是越国灭掉吴国。象燕国、秦国、齐国、晋国,它们处于高山陆地,怎能跨越五湖九江穿过十七处险阻来占有吴国呢?所以说,不是吴国灭掉越国,就必定是越国灭掉吴国。现在要送给它粮食,给它吃的,这是长我们对手的锐气、养活我们的仇人啊。国家钱财缺乏,人民怨恨,后悔就来不及了。不如不给它粮食而去攻打它,这本来是普通的道理。这就是从前我们的先王所以成就霸业的原因啊。再说闹饥荒,这是交替出现的事,就如同深渊和山坡一样,哪个国家没有?”吴王说。“不对。我听说过,正义的军队不攻打已经归服了的国家,仁德的人给饥饿的人粮食吃。现在越国归服了却去攻打它,这不是正义的军队!越国闹饥荒却不给它粮食屹,这不是仁德的事情。不仁不义,即使得到十个越国,我也不去做。”于是就给了越国粮食。没有过三年,吴国也遇到灾年,吴人向越国请求借粮,越王不给,却来攻打吴国,吴王夫差被擒。
楚王想夺取息国和蔡国,于是就假装跟蔡侯友好,并且与他商量说:“我想得到息国,该怎么办?”蔡侯说;“息侯的夫人是我妻子的妹妹,请让我替您宴飨息侯和他的妻子,跟您一起去,乘机偷袭息国。”楚王说;“好吧。”于是楚王与蔡侯带着宴飨用的食品进入息国,军队与他们同行,乘机夺取丁息国。楚军回师驻扎在蔡国,又夺取了蔡国。
赵简子病重,召见太子告诉他说;“等我死了,安葬完毕,你穿着孝服登上夏屋山去观望”太子恭恭敬敬地答应了。简子死了,安葬完毕以后,太子穿着孝服,召见大臣们并且告诉他们说:“我想登上夏屋山去观望。”大臣们都劝阻说;“登上夏屋山去观望,这就是出游啊。穿着孝服去出游,不可以。”襄子说:“这是先君的命令,我不敢废除。”大臣们都恭恭敬教地答应了。襄子登上夏屋山观看代国的风土人情,看到代国一派欢乐景象,于是襄子说;“先君必定是用这种办法来教诲我啊!”等到回来以后,思考夺取代国的方法,于是就先友好地对待代国。代国君主爱好女色,襄子就请求把姐姐嫁给代国君主为妻,代国君主答应了。襄子的姐姐嫁给代国君主以后,襄子事事都讨好代国,代地适宜养马,代国君主把好马奉献给襄子,代地的马都送光了。襄子告诉代国君主,请求宴飨他.事先命令几百个跳舞的人把兵器减茌舞具之中,事先准备好大的金斗。代国君主来了,喝酒喝到正畅快的时候,把酒器翻过来击在代国君主头上,只一下,代君脑浆就流了一地。跳舞的人拿着兵器搏斗,把代君的随从全都杀死了。于是就用代君的车子去迎接他的妻子,他的妻子在远处听说代君死亡的情形,就唐尖簪子自刺而死。所以赵国至今有“利笄山”和“反斗”的名号。
这三位君主,他们都有办法得到自己昕需要的东西,并不完全按照常理行事,然而后世都称赞他们,这是因为他们有成就的缘故。如果有这种大功而又不失礼,他们即使称王天下,也是可以的。
以上就是吕氏春秋长攻原文及翻译、吕氏春秋长攻原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·孝行览文言文和译文