吕氏春秋不广原文带拼音版
【 不广 】
六曰 : 智者之举事必因时 , 时不可必成 , 其人事则不广 。 成亦可 , 不成亦可 , 以其所能托其所不能 , 若舟之与车 。 北方有兽 , 名曰蹶 , 鼠前而兔後 , 趋则跲 , 走则颠 , 常为蛩蛩距虚取甘草以与之 。 蹶有患害也 , 蛩蛩距虚必负而走 。 此以其所能托其所不能 。 鲍叔 、 管仲 、 召忽 , 三人相善 , 欲相与定齐国 , 以公子纠为必立 。 召忽曰 :“ 吾三人者於齐国也 , 譬之若鼎之有足 , 去一焉则不成 。 且小白则必不立矣 , 不若三人佐公子纠也 。” 管子曰 :“ 不可 , 夫国人恶公子纠之母 , 以及公子纠 , 公子小白无母 , 而国人怜之 。 事未可知 , 不若令一人事公子小白 。 夫有齐国 , 必此二公子也 。” 故令鲍叔傅公子小白 , 管子 、 召忽居公子纠所 。 公子纠外物则固难必 。 虽然 , 管子之虑近之矣 。 若是而犹不全也 , 其天邪 ! 人事则尽之矣 。 齐攻廪丘 。 赵使孔青将死士而救之 , 与齐人战 , 大败之 。 齐将死 , 得车二千 , 得尸三万 , 以为二京 。 宁越谓孔青曰 :“ 惜矣 , 不如归尸以内攻之 。 越闻之 , 古善战者 , 莎随贲服 。 却舍延尸 , 车甲尽於战 , 府库尽於葬 , 此之谓内攻之 。” 孔青曰 :“ 敌齐不尸则如何 ?” 宁越曰 :“ 战而不胜 , 其罪一 ; 与人出而不与人入 , 其罪二 ; 与之尸而弗取 , 其罪三 。 民以此三者怨上 。 上无以使下 , 下无以事上 , 是之谓重攻之 。” 宁越可谓知用文武矣 。 用武则以力胜, 用文则以德胜 。 文武尽胜 , 何敌之不服 ! 晋文公欲合诸侯 , 咎犯曰 :“ 不可 , 天下未知君之义也 。”公曰 :“ 何若 ?” 咎犯曰 :“ 天子避叔带之难 , 出居于郑 , 君奚不纳之 , 以定大义 , 且以树誉 。” 文公曰 :“ 吾其能乎 ?” 咎犯曰 :“ 事若能成 , 继文之业 , 定武之功 , 辟土安疆 , 於此乎在矣 ; 事若不成 , 补周室之阙 , 勤天子之难 , 成教垂名 , 於此乎在矣 。 君其勿疑 !” 文公听之 , 遂与草中之戎 、 骊土之翟 , 定天子于成周 。 於是天子赐之南阳之地 , 遂霸诸侯 。 举事义且利 , 以立大功 , 文公可谓智矣。 此咎犯之谋也 。 出亡十七年 , 反国四年而霸 , 其听皆如咎犯者邪 ! 管子 、 鲍叔佐齐桓公举事 , 齐之东鄙人有常致苦者 。 管子死 , 竖刀 、 易牙用 , 国之人常致不苦 , 不知致苦 。 卒为齐国良工 , 泽及子孙 , 知大礼 。 知大礼 , 虽不知国可也 。
吕氏春秋不广翻译
明智的人做事情一定要依靠时机,时机不一定能得到,但人为的努力却不可废弃。得到时机也好,得不判时机也好,用自己能做到的弥补自己不能做到的,就象船和车互相弥补其不足一样。北方有一种野兽,名叫蹶,前腿象鼠一样短,后腿象免一样长,走快了就绊脚,一跑就跌倒。它常常替蛩蛩距虚采鲜美的草,采了以后就给它。蹶有祸患的时候,蛩蛩距虚一定背着它逃走。这就是用自己能够做到的来弥补自己不能做到的。
鲍叔、管仲、召忽三个人彼此裉友好,想一起安定齐国,认为公子纠一定能立为君主。召忽说:“我们三个人对于齐国来说,就如同鼎有三足一样,少一个也不成。况且公子小白是一定不会立为君主了,不如三个人都辅佐公子纠。”管仲说:“不行,齐国人厌恶公子纠的母亲,因而连及到公子纠,公子小白没有母亲了,因而齐国人很爱怜他。事情如何尚未可知,不如让一个人去侍奉公子小白。将来享有齐国的,一定是这两位公子中的一个。”因此让鲍叔做公子小白的老师,管仲、召忽留在公子纠那里。公子纠在外边,不能说一定成为齐国的君主,虽说如此,管仲的考虑还是差不多的。这样做了如果还不能完备,那大概是天意吧。人为的努力总算是用尽了。
齐国攻打廪丘。赵国派孔青率领敢死的勇士去援救,跟齐国人作战,把齐国人打得大败。齐国的将帅被打死,孔青俘获战车两千辆,尸体三万具,他把这些尸体封土堆成两个高丘。宁越对孔青说;“太可惜了,不如把尸体归还给齐国而从内部攻击它。我听说过,古代善于作战的人,该坚守就坚守,该进退就进退。我军后退三十里,给敌军以收尸的机会。战车铠甲在战争中丧失尽了,府库里的钱财在安葬战死者时用光了,这就叫做从内部攻击它。”孔青说;“齐人如果不来收尸,那该怎么办?”宁越说:“作战不能取胜,这是他们的第一条罪状,率领士兵出去作战而不能使之回来,这是他们的第二条罪状;给他们尸体却不收取,这是他们的第三条罪状。人民将因为这三条怨恨在上位的人。在上位的人没有办法役使在下位的,在下位的人又无从侍奉在上位的,这就叫做双重地攻击它。”宁越可以说是懂得运用文武两种办法了。用武就凭力量取胜,用文就凭仁德取胜。用文用武都能取胜,什么样的敌人能不归服?
晋文公打算盟会诸侯,咎犯说:“不行,天下人还不了解您的道义啊。”文公说:“应该怎么做?”咎犯说:“天子躲避叔带的灾难,流亡在郑国。惩何不送他回去,以此确立大义,而且借此树立自己的声誉。”文公说:“我能做到吗?”咎犯说:“事情如果能做成,那么继承文侯的事业,确立武公的功绩,开拓土地,安定边疆,就全在此一举了,事情如果不能做成,那么弥补周王室的过失,忧虑周天子的灾难,成就教化,留名青史,也全在此一举了。您还是不要犹豫了。”文公听从了他的主张。于是就跟草中的戎残族人、骊土的狄族人一起把周夭子安置在成周。天子赐给他南阳那里的土地。文公从而称霸诸侯。做事情既符合道义又有利,因而立了大功,文公可以算做明智了。这都是咎犯的计谋啊!文公出亡十七年,回晋国四年就能称霸诸侯,他听信的大概都是咎犯那样的人吧?
管仲、鲍叔辅佐齐桓公治理国事时,齐国东方边境地区的人有经常向上反映困苦情况的。管仲死了,竖刀、易牙掌权,国内的人经常向上反映不困苦的情况,不敢反映困苦的情况。管忡终于成为齐国的优秀人物,他的恩泽施及子孙后代,是因为他懂得大礼。懂得大礼,即使不懂得国事也是可以的。
以上就是吕氏春秋不广原文及翻译、吕氏春秋不广原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·慎大览文言文和译文