吕氏春秋贵因原文带拼音版
【 贵因 】
七曰 : 三代所宝莫如因 , 因则无敌 。 禹通三江五湖 , 决伊阙 , 沟回陆 , 注之东海 , 因水之力也 。 舜一徙成邑 , 再徙成都 , 三徙成国 , 而尧授之禅位 , 因人之心也 。 汤 、 武以千乘制夏 、 商 , 因民之欲也 。 如秦者立而至 , 有车也 ; 适越者坐而至 , 有舟也 。 秦 、 越 , 远涂也 , 竫立安坐而至者 , 因其械也 。 武王使人候殷 , 反报岐周曰 :“ 殷其乱矣 !” 武王曰 :“ 其乱焉至 ?” 对曰 :“ 谗慝胜良。” 武王曰 :“ 尚未也 。” 又复往 , 反报曰 :“ 其乱加矣 !” 武王曰 :“ 焉至 ?” 对曰 : “ 贤者出走矣。” 武王曰 :“ 尚末也 。” 又往 , 反报曰 :“ 其乱甚矣 !” 武王曰 : “ 焉至 ?” 对曰 :“ 百姓不敢诽怨矣 。” 武王曰 :“ 嘻 !” 遽告太公 , 太公对曰 : “ 谗慝胜良 , 命曰戮 ; 贤者出走 , 命曰崩 ; 百姓不敢诽怨 , 命曰刑胜 。 其乱至矣 , 不可以驾矣 。” 故选车三百 , 虎贲三千 , 朝要甲子之期 , 而纣为禽 。 则武王固知其无与为敌也 。 因其所用 , 何敌之有矣 ! 武王至鲔水 , 殷使胶鬲候周师 , 武王见之 。 胶鬲曰 :“ 西伯将何之 ? 无欺我也 !” 武王曰 :“ 不子欺 , 将之殷也 。” 胶鬲曰 :“ 曷至 ?” 武王曰 :“ 将以甲子至殷郊 , 子以是报矣 !” 胶鬲行 。 天雨 , 日夜不休 , 武王疾行不辍 。 军师皆谏曰 :“ 卒病 , 请休之 。” 武王曰 :“ 吾已令胶鬲以甲子之期报其主矣 , 今甲子不至 , 是令胶鬲不信也 。 胶鬲不信也 , 其主必杀之 。 吾疾行 , 以救胶鬲之死也 。” 武王果以甲子至殷郊 , 殷已先陈矣 。 至殷 , 因战 , 大克之 。 此武王之义也 。 人为人之所欲 , 己为人之所恶 , 先陈何益 ? 适令武王不耕而获 。 武王入殷 , 闻殷有长者 , 武王往见之 , 而问殷之所以亡 。 殷长者对曰 :“ 王欲知之 , 则请以日中为期。” 武王与周公旦明日早要期 , 则弗得也 。 武王怪之 , 周公曰 :“ 吾已知之矣 。 此君子也 。 取不能其主 , 有以其恶告王 , 不忍为也 。 若夫期而不当 , 言而不信 , 此殷之所以亡也 , 已以此告王矣 。” 夫审天者 , 察列星而知四时 , 因也 ; 推历者 , 视月行而知晦朔 , 因也 ; 禹之裸国 , 裸入衣出 , 因也 ; 墨子见荆王 , 锦衣吹笙 , 因也 ; 孔子道弥子瑕见厘夫人 , 因也 ; 汤 、 武遭乱世 , 临苦民 , 扬其义 , 成其功 , 因也 。 故因则功 , 专则拙 。 因者无敌 , 国虽大 , 民虽众 , 何益 ?
吕氏春秋贵因翻译
夏商周三代最宝贵的东西没有什么比得上顺应、依凭外物了。顺应、依凭外物就能所向无敌。禹疏通三江五湖,凿开伊阙山,使水道畅通,让水流入东海,是顺应了水的力量。舜迁移了一次形成城邑,迁移丁两次形成都城,迁移了三次形成国家,因而尧把帝位让给了他,是顺应了人心。汤、武王凭着诸侯国的地位制服夏、商,是顺应了人民的愿望。到秦国去的人站在车上就能到达,是因为有车;到越国去的人坐在船上就能到达,是因为有船。到秦国、越国去,路途遥远,安静地站着、坐着就能到达,是因为凭借着车船等交通工具。
周武王派人刺探殷商的动静,那人回到岐周禀报说:“殷商大概要出现混乱了。”武王说:“它的混乱达到什么程度?”那人回答说。“邪恶的人胜过了忠良的人。”武王说;“混乱还没有达到极点。”那人又击刺探,回来禀报说,。它的混乱程度加重了。”武王说。“达到什么程度?”那^回答说。“贤德的人都出逃了。”武王悦:“混乱还没有达到极点。”那人又去刺探,回来桌报说:“它的混乱很厉害了!”武王说:“达到什么程度?”那人回答说。“老百姓都不敢讲怨恨不满的话了。”武王说:“啊!”赶快把这种情况告诉太公望,太公望回答说:“邪恶的人胜过了忠良的人,叫做暴乱,贤德的人出逃,叫做崩溃,老百姓不敢讲怨恨不满的话,叫做刑法太苛刻。它的混乱达到极点了,已经无以复加了。”因此挑选了战车三百辆,勇士三千名,朝会诸侯时以甲子日为期兵至牧野,而纣王被擒获了。这样看来,武王本来就知道纣王无法与自己为敌,善于利用敌方的力量,还有什么敌手呢?
武王伐纣到了鲔水,殷商派肢鬲刺探周国军队的情况,武王会见了他。胶鬲说:“您将要到哪里去?不要欺骗我。”武王说:“不欺骗你,我将要到殷去。”胶鬲说:“哪一天到达?”武王说:“将在甲子日到达殷都郊外。你拿这话去禀报吧!”胶鬲走了。天下起雨来,日夜不停。武王加速行军,不停止前进。军官们都劝谏说:“士兵们很疲惫,请让他们休息休息。”武王说:“我已经让胶鬲把甲子日到达殷都郊外禀报给他的君主了,如果甲子日不能到达,这就是让腔鬲没有信用。腔鬲没有信用,他的君主一定会杀死他。我加速行军是为了救胶鬲的命啊。”武王果然在甲子日到达了殷都的郊外,殷商已经先摆好阵势了。武王到达以后,就开始交战,结果把殷商打得大败。这就是武王的仁义。武王做的是人们所希望的事情,纣王自己做的却是人们所厌恶的事情,事先摆好阵势又有什么用处?正好让武王不战而获胜。
武王进入殷都,听说有十德高望重的人,武王就去会见他,问他殷商之所以死亡的原因。那个德高望重的人回答说:“您如果想要知道,那就请定于明天日中之时。”武王和周公旦第二天提前去了,却没有见到那个人,武王感到很奇怪,周公说,“我已经知道他的意思了。这是个君子啊。他本来就采取不亲近自己君主的态度,现在又要把自己君主的坏处告诉您,他不忍心这样做。至于约定了日期却不如期赴约,说了话却不守信用,这是殷商之所取灭亡的原因。他已经用这种方式把殷商灭亡的原因告诉您了。”
观测夭象的人,观察众星运行的情况就能知道四季,是因为有所凭惜,推算历法的人,观看月亮运行的情况就能知道晦日,朔日,是因为有所凭借,禹到裸体国去,裸体进去,出来以后再穿衣服,是为了顺应那里的习俗。墨子见楚王,穿上华丽衣服,吹起笙,是为了迎合楚王的爱好;孔子通过弥子瑁去见厘夫人,是为了借此实行自己的主张;汤,武王遇上混乱的世道,面对贫苦的人民,发扬自己的道义,成就了自己的功业,是因为顺应,依凭外物的缘故。所以善于顺应、依凭外物,就能成功,专凭个人的力量,就会失败。善于顺应,依凭外物的人所向无敌。在这样的人面前,国土即使广大,人民即使众多,又有什么益处?
以上就是吕氏春秋贵因原文及翻译、吕氏春秋贵因原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·慎大览文言文和译文