吕氏春秋先识原文带拼音版
【 先识 】
一曰 : 凡国之亡也 , 有道者必先去 , 古今一也 。 地从於城 , 城从於民 , 民从於贤 。 故贤主得贤者而民得 , 民得而城得 , 城得而地得 。 夫地得岂必足行其地 、 人说其民哉 ? 得其要而已矣 。 夏太史令终古出其图法 , 执而泣之 。 夏桀迷惑 , 暴乱愈甚 。 太史令终古乃出奔如商 。 汤喜而告诸侯曰 :“ 夏王无道 , 暴虐百姓 , 穷其父兄 , 耻其功臣 , 轻其贤良 , 弃义听谗 , 众庶咸怨 , 守法之臣 , 自归于商。” 殷内史向挚见纣之愈乱迷惑也 , 於是载其图法 , 出亡之周 。 武王大说 , 以告诸侯曰 :“ 商王大乱 , 沈于酒德 , 辟远箕子 , 爰近姑与息 。 妲己为政 , 赏罚无方 , 不用法式 , 杀三不辜 , 民大不服 。 守法之臣 , 出奔周国 。” 晋太史屠黍见晋之乱也 , 见晋公之骄而无德义也 , 以其图法归周 。 周威公见而问焉 , 曰 :“ 天下之国孰先亡 ?” 对曰 :“ 晋先亡 。” 威公问其故 , 对曰 :“ 臣比在晋也 , 不敢直言 , 示晋公以天妖 , 日月星辰之行多以不当 。 曰 :‘ 是何能为 ?’ 又示以人事多不义 , 百姓皆郁怨 。 曰 :‘ 是何能伤 ?’ 又示以邻国不服 , 贤良不举曰 :‘ 是何能害 ?’ 如是 , 是不知所以亡也 。 故臣曰晋先亡也 。” 居三年 , 晋果亡 。 威公又见屠黍而问焉 , 曰 :“ 孰次之 ?” 对曰 :“ 中山次之 。” 威公问其故 , 对曰 :“ 天生民而令有别 , 有别 , 人之义也 , 所异於禽兽麋鹿也 , 君臣上下之所以立也 。 中山之俗 , 以昼为夜 , 以夜继日 , 男女切倚 , 固无休息 , 康乐 , 歌谣好悲 , 其主弗知恶 , 此亡国之风也 。 臣故曰中山次之 。” 居二年 , 中山果亡 。 威公又见屠黍而问焉 , 曰 : “ 孰次之 ?” 屠黍不对 。 威公固问焉 , 对曰:“ 君次之 。” 威公乃惧 , 求国之长者 , 得义莳 、 田邑而礼之 , 得史驎 、 赵骈以为谏臣 , 去苛令三十九物 , 以告屠黍 。 对曰 :“ 其尚终君之身乎 !” 曰 : 臣闻之 , 国之兴也 , 天遗之贤人与极言之士 ; 国之亡也 , 天遗之乱人与善谀之士 。” 威公薨 , 九月不得葬 , 周乃分为二 。 故有道者之言也 , 不可不重也 。 周鼎著饕餮 , 有首无身 , 食人未咽 , 害及其身 , 以言报更也 。 为不善亦然 。 白圭之中山 , 中山之王欲留之 , 白圭固辞 , 乘舆而去 。 又之齐 , 齐王欲留之仕 , 又辞而去 。 人问其故 , 曰 :“ 之二国者皆将亡 。 所学有五尽 。 何谓五尽 ? 曰 : 莫之必 , 则信尽矣 ; 莫之誉 , 则名尽矣 ; 莫之爱 , 则亲尽矣 ; 行者无粮、 居者无食 , 则财尽矣 ; 不能用人 、 又不能自用 , 则功尽矣 。 国有此五者 , 无幸必亡 。 中山 、 齐皆当此 。” 若使中山之王与齐王闻五尽而更之 , 则必不亡矣 。 其患不闻 , 虽闻之又不信 。 然则人主之务 , 在乎善听而已矣 。 夫五割而与赵 , 悉起而距军乎济上 , 未有益也 。 是弃其所以存 , 而造其所以亡也。
吕氏春秋先识翻译
凡是国家濒于灭亡的时候,有道之人一定会事先离开,古今都是一样的。土地的归属取决于城邑的归属,城邑的归属取决于人民的归属,人民的归属取决于贤人的归属。所以,贤明的君主得到贤人辅倥,人民自然就得到了,得到人民,城邑自然就得到了,得到城邑,土地自然就得到了。土地的获得难道一定要亲自巡视那里,一定要亲自劝说那里的人民吗?只要得到根本就够了。
夏朝的太史令终古拿出法典,抱着哭泣。夏桀执迷不悟,暴虐荒淫更加厉害。终古于是出逃投奔商。商汤高兴地告诉诸侯说:“夏王无道,残害百姓.逼迫父兄,侮辱功臣,轻慢贤人,抛弃礼义,听信谗言。众人都怨恨他,他的掌管法典的臣子已自行归顺了商。”
殷商的内史向挚,看到纣壬越来越淫乱昏惑,于是用车载着殷商法典出逃投奔周。武王非常高兴,把这事告诉诸侯说:“商王昏乱至极,溺干饮酒作乐,躲避疏远箕子,亲近妇女和小人,妲己参与致事,赏罚没有准则,不依法度行事,残杀了三个无辜的人,人民大为不服。他的掌管法典的臣子已出逃刊周的国都。”
晋国的太史屠黍,看到晋国混乱,晋国君主骄横而没有德义,于是带着晋国的法典归顺周国。周威公接见他时问道:“天下的诸侯国哪个先灭亡?”屠黍回答说:“晋国先灭亡。”威公问其原因,屠黍回答说:“我前一段在晋国的时候,不敢直言劝谏,我拿天象的异常,日月星辰的运行多不合度度的反常现象启示晋君,他说:‘这些又能怎么样?’我又拿人事的处理大多不符合道义,百姓都烦闷怨恨的情况启示他,他说:‘这些又能有什么妨害?,我又拿邻国不归服,贤人得不到举用的情况启示他,他说:‘这些又能有什么危害?’象这样,就是不了解所以灭亡的原因啊。所以我说晋国先灭亡。”过了三年,晋国果然灭亡了。威公又接见屠黍,问他说:“哪一国接着要灭亡?”屠黍回答说;“中山国接着要灭亡。”威公问其原因,屠黍回答说:“上天生下人来就让男女有别。男女有别,这是人伦大义,是人与禽兽麇鹿不周的地方,是君臣上下所以确立的基础。中山国的习俗,以日为夜,夜以继日,男女耳鬓厮磨,互相偎依,没有停止的时候,纵情安逸享乐,歌唱喜好悲声,对这种习俗,中山国的君主不知厌恶,这是亡国的风俗啊,所以我说中山国接着要灭亡。”过了两年,中山国果然灭亡了。威公又接见屠黍,问说。“哪一国接着要灭亡?”屠黍不回答。威公坚持问他,他回答说:“接着要灭亡的是您。”威公这才害怕了,访求国中德高望重的人,得到义莳、田邑,对他们以礼相待,得到史驎磷,赵骈,让他们作谏官,废除了苛刻的法令三十九条。成公把这些情况告诉了屠黍,屠黍回答说:“这大概可以保您一生平安吧!”又说:“我听说过,国家将若盛的时候,上天给它降下贤人和敢于直言相谏的人,国家将灭亡的时候,上天给它降下乱臣贼子和善于阿谀诌媚的人。”威公死了,暂殡九个月不得安葬,周国于是分裂为两个小国。所以有道之人的话,不可以不重视啊。
周鼎上铸上饕餮纹,有头没有身子,吃人来及下咽,祸害已连累自身,这是表明恶有恶报啊。做不善的事也是这样。
白圭到中山国,中山国的君主想要留下他,白圭坚决谢绝,乘车离开了。又到了齐国,齐国君主想耍留他做官,他又谢绝,离开了齐国。有人问他为什么,他说:“这两个国家都将要灭亡。我听说有‘五尽’,什么叫‘五尽’?就是:没有人信任他,那么信义就丧尽了,没有人赞誉他,那幺名声就丧尽丁}没有人喜爱他,那么亲人就丧尽了,行路的人没有干粮、居家的人没有吃的,那么财物就丧尽了;不能任用人,女不能发挥自已的作用,那么功业就丧尽了,国家有这五种情况,必定灭亡,无可幸免。中山、齐国都正符合这五种情况。”假如让中山的君主和齐国的君主闻知“五尽”,并改正自己的恶行,那就一定不会灭亡了。他们的祸患在于没有听到这些话,即使听到了又不相信。这样看来,君主需要努力做的,在善于听取意见罢了。中山五次割让土地给赵国,齐滑王率领全部军队在济水一带抵御以燕国为首的五国军队,都没有什么益处,都没有逃脱国亡身死的下场。这是由于他们抛弃了那些能使国家生存的东西,而为自己准备下了灭亡的条件。
以上就是吕氏春秋先识原文及翻译、吕氏春秋先识原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·先识览文言文和译文