吕氏春秋勿躬原文带拼音版
【 勿躬 】
四曰 : 人之意苟善 , 虽不知 , 可以为长 。 故李子曰 :“ 非狗不得兔 , 兔化而狗 , 则不为兔 。” 人君而好为人官 , 有似於此 。 其臣蔽之 , 人时禁之 ; 君自蔽 , 则莫之敢禁 。 夫自为人官 , 自蔽之精者也 。 祓篲日用而不藏於箧 , 故用则衰 , 动则暗 , 作则倦 。 衰 、 暗 、 倦 , 三者非君道也 。 大桡作甲子 , 黔如作虏首 , 容成作历 , 羲和作占日 , 尚仪作占月 , 后益作占岁 , 胡曹作衣 , 夷羿作弓 , 祝融作市 , 仪狄作酒 , 高元作室 , 虞姁作舟 , 伯益作井 , 赤冀作臼 , 乘雅作驾 , 寒哀作御 , 王冰作服牛 , 史皇作图 , 巫彭作医 , 巫咸作筮 。 此二十官者 , 圣人之所以治天下也 。 圣王不能二十官之事 , 然而使二十官尽其巧 , 毕其能 , 圣王在上故也 。 圣王之所不能也 , 所以能之也 ; 所不知也 , 所以知之也 。 养其神 、 修其德而化矣 , 岂必劳形愁弊耳目哉 ? 是故圣王之德 , 融乎若日之始出 , 极烛六合 , 而无所穷屈 ; 昭乎若日之光 , 变化万物 , 而无所不行 ; 神合乎太一 , 生无所屈 , 而意不可障 ; 精通乎鬼神 , 深微玄妙。 而莫见其形 。 今日南面 , 百邪自正 , 而天下皆反其情 , 黔首毕乐其志 , 安育其性 , 而莫为不成 。 故善为君者 , 矜服性命之情 , 而百官已治矣 , 黔首已亲矣 , 名号已章矣 。 管子复於桓公曰 :“ 垦田大邑, 辟土艺粟 , 尽地力之利 , 臣不若宁速 。 请置以为大田 。 登降辞让 , 进退闲习 , 臣不若隰朋 , 请置以为大行 。 蚤入晏出 , 犯君颜色 , 进谏必忠 , 不辟死亡 , 不重贵富 , 臣不如东郭牙 , 请置以为大谏臣 。 平原广城 , 车不结轨 , 士不旋踵 , 鼓之 , 三军之士视死如归 , 臣不若王子城父 , 请置以为大司马 。 决狱折中 , 不杀不辜 , 不诬无罪 , 臣不若弦章 , 请置以为大理 。 君若欲治国强兵 , 则五子者足矣 ; 君欲霸王 , 则夷吾在此 。” 桓公曰 :“ 善 。” 令五子皆任其事 , 以受令於管子 。 十年 , 九合诸侯 , 一匡天下, 皆夷吾与五子之能也 。 管子 , 人臣也 , 不任己之不能 , 而以尽五子之能 , 况於人主乎 ? 人主知能不能之可以君民也 , 则幽诡愚险之言无不职矣 , 百官有司之事毕力竭智矣 。 五帝三王之君民也 , 下固不过毕力竭智也 。 夫君人而知无恃其能勇力诚信 , 则近之矣 。 凡君也者 , 处平静 , 任德化 , 以听其要 。 若此则形性弥羸 , 而耳目愈精 ; 百官慎职 , 而莫敢愉綖 ; 人事其事 , 以充其名 。 名实相保 , 之谓知道 。
吕氏春秋勿躬翻译
人的心意如果好,即使不懂得什么,也可以当君长。所以李悝说:“没有狗就不能捕获兔,兔如果变得和狗一样,那就无兔可捕了。”君主如果喜欢做臣子该做的事,就与此相似了。臣子蒙蔽君主,别人还能不断加以制止,君主自己蒙蔽自己,那就没有人敢于制止了。君主自己做臣子该做的事,这是最严重的自己蒙蔽自己的行为。
扫帚每天要使用,因而不把它藏在箱子里。所以,君主思虑臣子职权范围内的事,心志就会衰竭,亲自去做臣子职权范圈内的事,就会昏昧,亲自去做臣子该做的事,就会疲惫。衰竭、昏昧、疲惫,这三种情况,不是当君主应该实行的准则。
大桡创造了六十甲子记日,黔如创造了虏首计算法,容成创造了历法,羲和创造了计算日子的方法,尚仪创造了计算月分的方法,后益创造了计算年分的方法,胡曹创造了衣服,夷羿创造了弓,祝融创造了市肆,仪狄创造了酒,高元创造了房屋,虞姁创造了船,伯益创造了井,赤冀创造了舂米的臼,乘雅创造了用马架车,寒哀创造了架车的技术,王亥创造了驾牛的方法,史皇创造了绘画,巫彭创造了医术,巫成创造了占卜术。这二十位官员,正是圣人用来治理天下的依靠。圣贤的君王不能自己做二十位官员做的事,然而却能让二十位官员全部献出技艺和才能,这是因为圣贤君王居上位的缘故。圣贤君王有所不能,因此才有所能,有所不知,因此才有所知。修养自己的精神品德,自然就能化育万物了,哪里一定要使自身劳苦忧虑、把耳朵眼睛搞得疲惫不堪呢?因此,圣贤君王的品德,光灿灿地就象月亮刚出来,普遍地照耀天地四方,没有照不到的地方,明亮亮地就象太阳的光芒,能化育万物,没有做不到的事情,精神与道符合,生命不受挫折,因而心志不可阻挡;精气与鬼神相通,深微玄妙,没有人能看出其形体来。这样,一旦君主南面而冶,各种邪曲的事自然会得到匡正,天下的人都恢复自己的本性,老百姓都从内心感到高兴、安心培育自己的善性,因而做什么事就没有不成功的。所以,善于当君主的人,谨慎地保持住真情本性,因而各种官吏就能治理了,老百姓就能亲附了,名声就显赫了。
管子向桓公禀报说;“开垦田地,扩大城邑,开辟土地,种植谷物,充分利用地力,我不如宁速,请让他当大田。迎接宾客,熟悉升降、辞让,进退等各种礼仪,我不如隰朋,请让他当大行。早人朝,晚退朝,敢于触怒国君,忠心谏诤,不躲避死亡,不看重富贵,我不如东郭牙,请让他当大谏臣。在广阔的原野上作战,战车整齐行进而不错乱,士兵不退却,一击鼓进军,三军的士兵都视死如归,我不如王子城父,请让他当大司马。断案恰当,不杀无辜的人,不冤屈没有罪的人,我不如弦章,请让他当大理。您如果想治国强兵,那么这五个人就足够了,您要想成就霸王之业,那么有我在这里。”桓公说:“好。”就让五个人都担任了那些官职,接受管子的命令。过了十年,桓公多次盟会诸侯,使天下完全得到匡正,这些都是靠了管杰吾和五个人的才能啊。管子是臣子,他不担当自己不能做的事情,而让五个人把自己的才能都献出来,更何况君主呢?君主如果知道自己能做什么与不能做什幺是可以治理人民的,那么隐蔽许伪欺骗危险的言论就没有不能识别的了,各种官吏对自己主管的事情就会尽心竭力了。五帝三王治理人民时,在下位的本来不过是尽心竭力罢了。治理人民如果懂得不要依仗自己的才能、勇武、有力、诚实、守信,那就接近于君道了。
凡是当君主的,应该处于平静之中,使用道德去教化人民,治理根本的东西。这样,从外表到内心就会更加宽实,就会越发耳聪目明,各种官吏就会谨慎地对待职守,没有敢于苟且懈怠的,就能人人做好自己应做的事情,切合自己的名声。名声和实际相符,述就叫做懂得了道。
以上就是吕氏春秋勿躬原文及翻译、吕氏春秋勿躬原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·审分览文言文和译文