吕氏春秋不屈原文及翻译(带拼音版)

时间:2022-07-11 13:33:18 编辑:文言文

吕氏春秋不屈原文带拼音版

  【  】
   liùyuē : cháshìwéidàowèi , suīrán , yìng , nánqióng 。 suīqióng , wéihuòyóuwèizhī 。 cháérmíng , cháwéi ; cháérshìfēihuò , cháwéihuò 。 zhězhīguìshàn , zhúbàojìnxié 。 wèihuìwángwèihuìyuē:“ shàngshìzhīyǒuguó , xiánzhě 。 jīnguǎrénshíruòxiānshēng , yuàndechuánguó 。” huì 。 wángyòuqǐngyuē :“ guǎrényǒuzhīguózhě , érchuánzhīxiánzhě , mínzhītānzhēngzhīxīnzhǐ 。 xiānshēngzhītīngguǎrén 。” huìyuē :“ ruòwángzhīyán, shīértīng 。 wángwànshèngzhīzhǔ , guórényóushàng 。 jīnshī ,  , yǒuwànchéngzhīguóérzhī , zhǐtānzhēngzhīxīnshèn 。” huìwángwèihuìyuē : zhīyǒuguózhě , xiánzhě 。 shòuérxiánzhě , shùn , shìhuìzhīwéishùn ; érxiánzhě , yóu , shìhuìwéiyóu ; chuánérxiánzhě , yáo , shìhuìwángwéiyáo 。 yáo 、 shùn 、 yóuzhīzuò , fēichuánshùnéryóu , xíngchēng 。 jīn , érwéiyáo 、 shùn 、 yóu , huìwángguànérjuàn , wēiwángshòu ; huìbiànguàn , chéngérzǒu , chūwèijìng 。 fánxíngxìngwéi , chéng 。 kuāngzhāngwèihuìwèiwángzhīqiányuē :“ huángmíng , nóngérshāzhī ,  ? wèihàijià 。 jīngōngxíng , duōzhěshùbǎichéng , zhěshùbǎirén ; shǎozhěshùshíchéng , zhěshùshírén 。 gēngérshízhě , hàijiàshèn 。” huìwángyuē :“ huìshīnángōngxiāngyìng 。 suīrán, qǐngyánzhì 。” huìyuē :“ jīnzhīchéngzhě , huòzhěcāozhùchéngshàng , huòběnérchéngxià , huòcāobiǎoduōshànwàng 。 ruòshīzhě , cāobiǎoduōzhě 。 使shǐgōnghuàérwéi , néngzhì ; 使shǐjiànghuàérwéi , néngzhì ; 使shǐshèngrénhuàérwéinóng , néngzhìnóng 。 shīérzhìnóngzhě , gōngshìshīténgmíng ?” huìzhīzhìwèiwéiběn , zhìzhì 。 dānghuìwángzhīshí , shízhànérèrshíbài , suǒshāzhěshèngshǔ , jiàng 、 àiziyǒuqínzhě 。 shùzhī , wéitiānxiàxiào , huì 。 nǎiqǐnglìngzhōutàishǐgèngzhùmíng 。 wéihándānsānniánérnéng , shìmín , guójiākōng , tiānxiàzhībīngzhì , zhòngshùfěibàng , zhūhóu 。 xièzháijiǎn , érgèngtīngmóu , shènǎicún 。 míngbǎosǎnchū , xiāo , wèiguócóngshuāi 。 zhòng, míng ; ràngguó , shí 。 shuōtīngxìn 。 tīngérruò , wèigōng 。 gōngérzhì , zéitiānxiàyān 。 xìngértīngwèi 。 zéitiānxiàwéishí , zhìzhīwéimíng , kuāngzhāngzhīfēi ,  ! báiguīxīnhuìxiāngjiàn , huìshuōzhīqiáng, báiguīyīng 。 huìchū , báiguīgàorényuē :“ rényǒuxīnzhě , zhì , ānjīnyānshìmèixíng 。 shùcāojiāohuǒér , xīnyuē :‘ jiāohuǒ ’。 mén , ménzhōngyǒuliǎnxiàn , xīnyuē :‘ sāizhī ! jiāngshāngrénzhī 。’ fēi便biànzhījiāshì , ránéryǒushènzhě 。 jīnhuìzhīshàngxīn , shuōyǒushènzhě 。” huìwénzhī , yuē :“ rán 。《 shī 》 yuē :‘ kǎijūn , mínzhī 。’ kǎizhě , zhěcháng 。 jūnzhī , chángqiězhě , wèimín 。 zhījiào , dāijiǔzāi ? shìxīn ?《 shī 》 yuē ‘ kǎixīn ’ zāi ?” fěiyīn , fěiyīn , shìfěizhěsuǒfēitóng 。 báiguīyuē : huìzhīshàngxīn, shuōyǒushènzhě 。 huìwénérfěizhī , yīnwéiwéizhī , fēiyǒushènbáiguīyǒushènzhě 。

吕氏春秋不屈翻译

  明察的士人,认为他得到了道术那倒未必。虽说这样,可是他对答事物,言辞是难以穷尽的。言辞即使穷尽了,这到底是祸是福还是不可以知道。明察如果用以通晓事理弄清道义,那么明察就是福了,明察如果用以掩饰错误愚弄蠢人,那么明察就是祸了。古代之所以看重善于驾车的,是因为可以借以驱逐残暴的人,制止邪恶的事。

  魏惠王对惠子说:“前代享有国家的,一定是贤德的人。如今我确实不如先生您,我希望能把国家传给您。”惠手谢绝了,魏王又坚决请求道;“假如我不享有这个国家,而把它传给贤德的人,人们贪婪争夺的想法就可以制止了。希望先生您因此而听从我的话。”惠子说:“象您说的这样,那我就不能听从您的话了。您本来是大国的君主,把国家让给别人尚且可以制止人们贪婪争夺的想法,如今我是个平民,可以享有大国却谢绝了,这样,那就更能制止人们贪婪争夺的想法了。”惠王对惠子说;古代享有国家的,一定是贤德的人。接受别人的国家而且自己又贤德的,是舜,这样就是想让惠子成为舜那样的人,谢绝享有别人的国家而且自己又贤德的,是许由,这样就是惠子想成为许由那样的人;把国家传给别人而且自己又贤德的,是尧,这就是惠王想成为尧那样的人,尧、舜、许由所以名闻天下,不单单是尧把帝位传给舜而舜接受了,尧把帝位传给许由而许由谢绝了,他们其他的行为也与此相称。如今没有其他的行为,却想成为尧、舜、许由那样的人,所以惠王穿着丧国之服把自己拘禁在鄄请求归服齐国,齐威王几乎不肯接受他的归服,惠子改换了衣帽,乘车逃走,几乎逃不出魏国国境。大凡自己的行为,不可以凭侥幸之心去行动,一定要诚恳。

  匡章在惠王面前惠子说:“螟虫,农夫捉住就弄死它,为什么?因为它损害庄稼。如今您一行动,多的时候跟随若几百辆车、几百个步行的人,少的时候跟随着几十辆车、几十个步行的人。这些都是不耕而食的人,他们损害庄稼也太厉害了。”惠王说;“惠子很难用言辞回答您,虽然如此,还是请惠子谈谈自己的想法。”惠子说:“如今修筑城墙的,有的拿着大杵在墟上捣士。有的背着畚箕在城下来来往往运土,有的拿着标志仔细观望方位的斜正。象我这样的,就是拿着标志的人啊。让善于织丝的女子变成丝,就不能织丝了,让巧匠变成木材,就不能处置木材了,让圣人变成农夫,就不能管理农夫了。我就是能管理农夫的人啊。您为什么把我比做螟虫呢?”惠子以治理魏国为根本,他却治理得不好。在惠王的时代,作战五十次却失败了二十次,被杀死的人不计其数,惠王的大将、爱子有被俘虏的。惠子治国之术的愚惑,被天下人耻笑,天下人部得以称举他的过错。惠王这才请求让周天子的太史改变惠子仲父的名号。惠王包围邯郸三年却不能攻下来,兵士和人民很疲惫,国家弄得很空虚,天下诸侯的救兵从四面到来解救邯郸之围,百姓们责难他,诸侯们不赞誉他。他向翟翦道歉,重新听取翟翦的计谋,国家才保存住。名贵的宝物都失散到国外,土地被四邻割去,魏国从此衰弱了。仲父是显赫的名号,把国家让给别人是高尚的行动。惠子用不可听不可信之言劝说惠王。惠王如此听从意见,不以叫做善于听取意见。不善于听取意见却来治理国家,对天下人的危害没有比这更大的了。幸好惠子的话只是被魏国听从了。以危害天下人为实,却以治理国家为名,匡章非难惠子,不是应该的吗!

  白圭刚与惠子相见,惠子就用如何使国家强大来劝说他,白圭无话回答。惠子出去阻后,白圭告诉别人说;“有个刚娶媳妇的人,媳妇到来时,应该安稳持重,微视慢行。童仆拿的火把烧得太旺,新媳妇说:‘火把太旺。’进了门,门里有陷坎,新媳妇说;‘填上它!它将跌伤人的腿。’这对于她的夫家不是没有利,然而太过分了些。如今惠子刚刚见到我,他劝说我的话太过分了些。”惠子听到这话以后,说:“不对。《诗》上说:‘具有恺悌之风的君子,如同人民的父母。’恺是大的意思,悌是长的意思。君子的品德,高尚盛大的,就可以成为人民的父母。父母教育孩子,哪里要等好久呢?为什么把我比做新媳妇呢?《诗》上难道说过‘具有恺悌之风的薪媳妇’吗?”用污秽责难污秽,用邪僻责难邪僻,这样就是责难的人与被责难的人相同了。白圭说,惠子刚刚见到我,他劝说我的话太过分了些。惠子听到达话以后就责难他,于是自认为可以成为他的父母,那惠子的错误比白圭说的太过分了还要严重得多。

  以上就是吕氏春秋不屈原文及翻译、吕氏春秋不屈原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·审应览文言文和译文

相关阅读

  • 吕氏春秋知分原文及翻译(带拼音版)

    吕氏春秋知分原文带拼音版 【 知zhī分fēn 】 三sān曰yuē : 达dá士shì者zhě , 达dá乎hū死sǐ生shēng之zhī分fēn , 达dá乎hū死sǐ生shēng之zhī分fē...

  • 吕氏春秋贵因原文及翻译(带拼音版)

    吕氏春秋贵因原文带拼音版 【 贵guì因yīn 】 七qī曰yuē : 三sān代dài所suǒ宝bǎo莫mò如rú因yīn , 因yīn则zé无wú敌dí 。 禹yǔ通tōng三sān江jiāng...

  • 吕氏春秋慎大原文及翻译(带拼音版)

    吕氏春秋慎大原文带拼音版 【 慎shèn大dà 】 一yī曰yuē : 贤xián主zhǔ愈yù大dà愈yù惧jù , 愈yù强qiáng愈yù恐kǒng 。 凡fán大dà者zhě , 小xiǎo...

  • 吕氏春秋知接原文及翻译(带拼音版)

    吕氏春秋知接原文带拼音版 【 知 zhī 接 jiē 】 三 sān 曰 yuē : 人 rn 之 zhī 目 m , 以 yǐ 照 zho 见 jin 之 zhī 也 yě , 以 yǐ 瞑 mng 则 z 与 yǔ 不 b 见 jin , 同 tng 。 其 q 所 suǒ 以 yǐ 为 wi ......

  • 吕氏春秋重言原文及翻译(带拼音版)

    吕氏春秋重言原文带拼音版 【 重chóng言yán 】 二èr曰yuē : 人rén主zhǔ之zhī言yán , 不bù可kě不bù慎shèn 。 高gāo宗zōng , 天tiān子zǐ也yě 。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号