吕氏春秋用民原文带拼音版
【 用民 】
四曰 : 凡用民 , 太上以义 , 其次以赏罚 。 其义则不足死 , 赏罚则不足去就 , 若是而能用其民者 , 古今无有 。 民无常用也 , 无常不用也 , 唯得其道为可 。 阖庐之用兵也 , 不过三万 。 吴起之用兵也 , 不过五万 。 万乘之国 , 其为三万五万尚多 , 今外之则不可以拒敌 , 内之则不可以守国 , 其民非不可用也 , 不得所以用之也 。 不得所以用之 , 国虽大 , 势虽便 , 卒虽众 , 何益 ? 古者多有天下而亡者矣 , 其民不为用也 。 用民之论 , 不可不熟 。 剑不徒断 , 车不自行 , 或使之也 。 夫种麦而得麦 , 种稷而得稷 , 人不怪也 。 用民亦有种 , 不审其种 , 而祈民之用 , 惑莫大焉 。 当禹之时 , 天下万国 , 至於汤而三千馀国 , 今无存者矣 , 皆不能用其民也 。 民之不用 , 赏罚不充也 。 汤 、 武因夏 、 商之民也 , 得所以用之也 。 管 、 商亦因齐 、 秦之民也 , 得所以用之也 。 民之用也有故 , 得其故 , 民无所不用 。 用民有纪有纲 。 壹引其纪 , 万目皆起 ; 壹引其纲 , 万目皆张 。 为民纪纲者何也 ? 欲也恶也 。 何欲何恶 ? 欲荣利 , 恶辱害 。 辱害所以为罚充也 , 荣利所以为赏实也 。 赏罚皆有充实 , 则民无不用矣 。 阖庐试其民於五湖 , 剑皆加於肩 , 地流血几不可止 。 句践试其民於寝宫 , 民争入水火 , 死者千馀矣 , 遽击金而却之 。 赏罚有充也 。 莫邪不为勇者兴惧者变 , 勇者以工 , 惧者以拙 , 能与不能也 。 夙沙之民 , 自攻其君而归神农 。 密须之民 , 自缚其主而与文王 。 汤 、 武非徒能用其民也 , 又能用非己之民 。 能用非己之民 , 国虽小 , 卒虽少 , 功名犹可立 。 古昔多由布衣定一世者矣 , 皆能用非其有也 。 用非其有之心 , 不可察之本 。 三代之道无二 , 以信为管 。 宋人有取道者 , 其马不进 , 倒而投之鸂水 。 又复取道 , 其马不进 , 又倒而投之鸂水 。 如此三者 。 虽造父之所以威马 , 不过此矣 。 不得造父之道 , 而徒得其威 , 无益於御 。 人主之不肖者 , 有似於此 。 不得其道 , 而徒多其威 。 威愈多 , 民愈不用 。 亡国之主 , 多以多威使其民矣 。 故威不可无有 , 而不足专恃 。 譬之若盐之於味 , 凡盐之用 , 有所托也 。 不适 , 则败托而不可食 。 威亦然 , 必有所托 , 然後可行 。 恶乎托 ? 托於爱利 。 爱利之心谕 , 威乃可行 。 威太甚则爱利之心息 , 爱利之心息 , 而徒疾行威, 身必咎矣 。 此殷 、 夏之所以绝也 。 君利势也 , 次官也 。 处次官 , 执利势 , 不可而不察於此 。 夫不禁而禁者 , 其唯深见此论邪 !
吕氏春秋用民翻译
大凡使用人民,最上等的是用义,其次是用赏罚。义如果不足以让人民效死,赏罚如果不足以让人民去恶向善,这样却能使用自己人民的,从古到今都没有。人民并不永远被使用,也不永远不被使用,只有掌握了正确的方法,人民才可以被使用。阖庐用兵,不超过三万。吴起用兵,不超过五万。拥有万辆兵车的大国,它们用兵比三万五万还多,可是如今对外不可以御敌,对内不可以保国,它们的人民并不是不可以使用,只是没有掌握恰当的使用人民的方法。没有掌握恰当的使用人民的方法,国家即使很大,形势即使很有利,士兵即使很多,有什么益处?古代有很多享有天下可是最后却遭到灭亡的,就是因为人民不被他们使用啊。使用人民的道理,不可不详尽了解。
剑不会自己凭空砍断东西,车不会自己行走,是有人让它们这样的。播种麦子就收获麦子,播种糜子就收获糜子,人们对此并不感到奇怪。使用人民也有播什么种子的问题,不考察播下什么种子,却要求人民被使用,没有比这更胡涂的了。
在禹那个时代,天下有上万个诸侯国,到汤那个时代有三千多个诸侯国,这些诸侯国现在没有存在的了,都是因为不能使用自己的人民啊。人民不受使用,是因为赏罚不能兑现。汤、武王凭惜的是夏朝、商朝的人民,这是因为他们掌握了恰当的使用人民的方法。管忡、商鞅也是凭借的齐国、秦国的人民,这是因为他们掌握了恰当的使用人民的方法。人民被使用是有原因的,懂得了这原因,人民就会听凭使用了。使用人民也有纲,一举起纲来,万目都随之张开。成为人民的纲的是什么呢?是希望和厌恶。希望什么厌恶什么?希望荣耀利益,厌恶耻辱祸害。耻辱祸害是用来实现惩罚的,荣耀利益是用来实现赏赐的。赏赐惩罚都能实现,那人民就没有不被使用的了。阖庐在五湖检验他的人民,剑都刺到了肩头,血流遍地,几乎都不能制止人民前进。勾践在寝官着火时检验他的人民,人民争着赴汤蹈火,死的人有一千多,赶紧鸣金才能让人民后退。这是因为赏罚都能兑现。莫邪那样的良剑不因为勇敢的人与怯懦的人而改变锋利的程度,勇敢的人靠了它更加灵巧,怯懦的人靠了它更加笨拙,这是由于他们善于使用或不善于使用造成的。
夙沙国的人民,自己杀死自己的君主来归附神农。密须国的人民,自己捆上自己的君主来归附周文王。汤、武王不只是能他用自己的人民,还能使用不属于自己的人民。能使用不属于自己的人民,国家即使小,士兵即使少,功名仍然可以建立。古代有很多由平民而平定天下的人,这是因为他们都能使用不属于自己所有的人民啊。使用不属于自己所有的人民这种心思,是不可不考察清楚的根本啊。夏,商、周三代的法则没有别的,就是把信用作为准绳。
宋国有个赶路的人,他的马不肯前进,就杀死它把它扔到溪水里。又重新赶路,他的马不肯前进,又杀死它把它扔到溪水里。这样反复了三次。即使是造父对马村立威严的方法,也不过如此。那个宋国人没有学到造父驭马的方法,却仅仅学到了威严,这对于驾驭马没有什么好处。君主当中那些不贤德的人,与此相似。他们没有学到当君主的方法,却仅仅学到很多当君主的威严。威严越多,人民越不被使用。亡国的君主,大都凭着威严使用人民。所以威严不可以没有,也不足以专门依仗。这就譬如盐对于味道一样,凡是使用盐,一定要有凭借的东西。用量不适度,就毁坏了所凭借的东西,因而就不可食用了。威严也是这样,一定要有所凭借,然后才可以施以威严。凭借什么?凭借爱和利。爱和利的心被人晓喻了,威严才可以施行。威严太过分了,那爱和利的心就会消失。爱和利的心消失了,却只是厉行威严,自身必定遭殃。这就是夏、商之所以灭亡的原因。君主有利有势,能决定官吏的等级。处于决定官吏等级的地位,掌握着利益和权势,君主对这种情况不可不审察清楚。不须刑罚禁止就能禁止人们为非的,大概只有深刻地认识到达个道理才能做到吧。
以上就是吕氏春秋用民原文及翻译、吕氏春秋用民原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·离俗览文言文和译文