吕氏春秋知分原文带拼音版
【 知分 】
三曰 : 达士者 , 达乎死生之分 , 达乎死生之分 。 则利害存亡弗能惑矣 。 故晏子与崔杼盟而不变其义 。 延陵季子 , 吴人愿以为王而不肯 。 孙叔敖三为令尹而不喜 , 三去令尹而不忧 。 皆有所达也 。 有所达则物弗能惑 。 荆有次非者 , 得宝剑于干遂 。 还反涉江 , 至於中流 , 有两蛟夹绕其船 。 次非谓舟人曰 :“ 子尝见两蛟绕船能两活者乎 ?” 船人曰 :“ 未之见也 。” 次非攘臂袪衣 , 拔宝剑曰 :“ 此江中之腐肉朽骨也 ! 弃剑以全己 , 余奚爱焉 !” 於是赴江刺蛟 , 杀之而复上船 。 舟中之人皆得活 。 荆王闻之 , 仕之执圭 。 孔子闻之曰 :“ 夫善哉 ! 不以腐肉朽骨而弃剑者 , 其次非之谓乎 !” 禹南省 , 方济乎江 , 黄龙负舟 。 舟中之人五色无主 。 禹仰视天而叹曰 :“ 吾受命於天 , 竭力以养人 。 生 , 性也 ; 死 , 命也 。 余何忧於龙焉 ? 龙俯耳低尾而逝 。” 则禹达子死生之分 、 利害之经也 。 凡人物者 、 阴阳之化也 。 阴阳者 , 造乎天而成者也 。 天固有衰嗛废伏 , 有盛盈坌息 ; 人亦有困穷屈匮 , 有充实达遂 。 此皆天之容物理也 , 而不得不然之数也 。 古圣人不以感私伤神 , 俞然而以待耳 。 晏子与崔杼盟 。 其辞曰 :“ 不与崔氏而与公孙氏者 , 受其不祥 !” 晏子俯而饮血 , 仰而呼天曰 :“ 不与公孙氏而与崔氏者 , 受此不祥 !” 崔杼不说 , 直兵造胸 , 句兵钩颈 , 谓晏子曰 :“ 子变子言 , 则齐国吾与子共之 ; 子不变子言 , 则今是已 !” 晏子曰 :“ 崔子 , 子独不为夫 《 诗 》 乎 !《 诗 》 曰 : 莫莫葛藟 , 延于条枚 。 凯弟君子 , 求福不回 。’ 婴且可以回而求福乎 ? 子惟之矣 !” 崔杼曰 :“ 此贤者 , 不可杀也 。” 罢兵而去 。 晏子援绥而乘 , 其仆将驰 , 晏子抚其仆之手曰 :“ 安之 ! 毋失节 ! 疾不必生 , 徐不必死 。 鹿生於山 , 而命悬於厨 。 今婴之命有所悬矣 。” 晏子可谓知命矣 , 命也者 。 不知所以然而然者也 。 人事智巧以举错者 , 不得与焉 。 故命也者 , 就之未得 , 去之未失 , 国士知其若此也 , 故以义为之决而安处之 。 白圭问於邹公子夏后启曰 :“ 践绳之节 , 四上之志 , 三晋之事 , 此天下之豪英 。 以处於晋 , 而迭闻晋事 , 未尝闻践绳之节 、 四上之志 。 愿得而闻之 。” 夏后启曰 :“ 鄙人也 , 焉足以问 ?” 白圭曰 :“ 愿公子之毋让也 !” 夏后启曰 :“ 以为可为 , 故为之 , 为之 , 天下弗能禁矣 ; 以为不可为 , 故释之, 释之 , 天下弗能使矣 。” 白圭曰 :“ 利弗能使乎 ? 威弗能禁乎 ?” 夏后启曰 : “ 生不足以使之 , 则利曷足以使之矣 ? 死不足以禁之 , 则害曷足以禁之矣 ?” 白圭无以应 。 夏后启辞而出 。 凡使贤不肖异 : 使不肖以赏罚 , 使贤以义 。 故贤主之使其下也必义 , 审赏罚 , 然後贤不肖尽为用矣 。
吕氏春秋知分翻译
通达事理的人士,通晓死生之义。通晓死生之义,那么利害存亡就不能使之迷惑了。所以,晏子与崔杼盟誓时,能够不改变自己遵守的道义;廷陵季子,吴国人愿意让他当王他却不肯当,孙叔敖几次当令尹并不显得高兴,几次不当令尹并不显得忧愁。这是因为他们都通晓理义啊。通晓理义,那么外物就不能使之迷惑了。
楚国有个叫次非的,在干遂得到了一把宝剑。回来的时候渡长江,到了江心,有两条蛟龙从两也缠绕住他乘坐的船。次非对船工说。“你曾见到过两条蛟龙缠绕住船、龙和船上的人都能活命的吗?”船工蜕:“没有见到过。”次非捋起袖子,伸出胳膊,撩起衣服,拔出宝剑,说,“我至多不过成为江中的腐肉朽骨罢了,如果丢掉剑能保全自己,我何必要舍不得宝剑呢?”于是跳到江里去刺蛟龙,杀死蛟龙后又上了船。船里的人全都得以活命了。楚王听到这事以后,封他为执圭之爵。孔子听到这事以后说:“好啊,不因为将成为腐内朽骨而丢掉宝剑的,大概只有次非能做到吧!”
禹到南方巡视,当他渡江的时候,一条黄龙把他乘的船驮了起来。船上的人大惊失色。禹仰脸朝天感慨地说:“我从上天接受使命,尽力养育人民。生和死都是命中注定的。我对龙有什么害怕的呢?”龙伏下耳朵垂下尾巴游开了。这样看来,禹是通晓死生之义、利害之道了。
凡是人和物,都是阴阳他育而成的。阴阳是由天创造而形成的。天本来就有衰微、亏缺、毁弃、隐伏,有兴盛、盈余、聚积,生息;人也有困顿、窘迫、贫穷、匮乏,有充足、富饶、显贵、成功。这些都是天包容万物的原则,是命运不得不如此的规律。古代的圣人不因自己的私念伤害神性,只是安然地对待罢了。
晏予与崔杼盟誓。崔杼的誓词说:“不亲附崔氏而亲附齐国公室的,遭受祸殃!”晏子低下头含了血,仰起头向上天呼告说,“不亲附齐国公室而亲附崔氏的,遭受这祸殃!”崔杼很不高兴,用矛顶着他的胸,用戟勾住他的颈,对晏子说;“你改变你的话。那么我跟你共同享有齐国;你不改变你的话,那么现在就杀死你!”晏子说:”崔子,你难道没有学过《诗》吗?《诗》中说:‘密麻麻的葛藤,爬上树干桂头。和悦近人的君子,不以邪道求福。’我难道能够以邪道求福吗?你考虑考虑这些话吧!”崔杼说;“这是个贤德的人,不可以杀死他。”于是崔杼撒去兵器离开了。晏子拉着车上的绳索上了车,他的车夫要赶马快跑,晏子抚摸着车夫的手说:“安稳点,不要失去常态!快了不一定就能活,慢了不一定就会死。鹿生长在山上,可是它的命却掌握在厨师手里。如今我的命也有人掌握着了。”晏子可以说是懂得命了。命指的是不知为什么会这样但却终于这样了。靠耍聪明乖巧来做事的人,是不能领会这些的。所以命这东西,靠近它未必能得到,离开它未必能失去。国家杰出的人知道命是如此,所以按照义的原则决断,安然地对待它。
白圭向邹公子夏后启问道;“正直之士的节操,平民百姓的志向,三家分晋的事情,这些都是天下最杰出的。因为我住在晋国,所以能经常听到晋国的事情,不曾听到过正直之士的节操、平民百姓的志向。希望能听您说一说。”夏后启说;“我是鄙陋之人,哪里值得问?”白圭说;“希望您不要推辞。”夏后启说:“认为可以做,所以就去做,做了,天下谁都不能禁止他,认为不可以做,所以就不去做,他不去做,夭下谁都不能驱使池。”白圭说;“利益也不能驱使他吗?威严也不能禁止他吗?”夏后启说;“就连生存都不能驱使他,那么利益又怎么足以驱使他呢?连死亡都不足阻禁止他,那么祸害又怎么足以禁止他呢?”白圭无话回答。夏后启告辞走了。
役使贤德之人和不肖之人方法不同:役使不肖之人用赏罚,役使贤德之人用道义。所以贤明的君主役使自己的臣属一定要根据道义,慎重地施行赏罚,然后贤德之人和不肖之人就都能为自己所使用了。
以上就是吕氏春秋知分原文及翻译、吕氏春秋知分原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·恃君览文言文和译文