吕氏春秋察传原文带拼音版
【 察传 】
六曰 : 夫得言不可以不察 。 数传而白为黑 , 黑为白 。 故狗似玃 , 玃似母猴 , 母猴似人 , 人之与狗则远矣 。 此愚者之所以大过也 。 闻而审 , 则为福矣 , 闻而不审 , 不若无闻矣 。 齐桓公闻管子於鲍叔 , 楚庄闻孙叔敖於沈尹筮 , 审之也 。 故国霸诸侯也 。 吴王闻越王句践於太宰嚭 , 智伯闻赵襄子於张武 , 不审也 , 故国亡身死也 。 凡闻言必熟论 , 其於人必验之以理 。 鲁哀公问於孔子曰 :“ 乐正夔一足 , 信乎 ?” 孔子曰 :“ 昔者舜欲以乐传教於天下 , 乃令重黎举夔於草莽之中而进之 , 舜以为乐正 。 夔於是正六律 , 和五声 , 以通八风 , 而天下大服 。 重黎又欲益求人 , 舜曰 :‘ 夫乐 , 天地之精也 , 得失之节也 , 故唯圣人为能和 。 乐之本也 。 夔能和之以平天下 , 若夔者一而足矣 。’ 故曰 ‘ 夔一足 ’, 非 ‘ 一足 ’ 也 。” 宋之丁氏 , 家无井而出溉汲 , 常一人居外 。 及其家穿井 , 告人曰 :“ 吾穿井得一人 。” 有闻而传之者曰 :“ 丁氏穿井得一人 。” 国人道之 , 闻之於宋君 。 宋君令人问之於丁氏 , 丁氏对曰 :“ 得一人之使 , 非得一人於井中也 。” 求能之若此 , 不若无闻也 。 子夏之晋 , 过卫 , 有读史记者曰 :“ 晋师三豕涉河 。” 子夏曰 :“ 非也 , 是己亥也 。 夫 ‘ 己 ’ 与 ‘ 三 ’ 相近 ,‘ 豕 ’ 与 ‘ 亥 ’ 相似 。” 至於晋而问之 , 则曰 “ 晋师己亥涉河 ” 也 。 辞多类非而是 , 多类是而非 。 是非之经 , 不可不分 。 此圣人之所慎也 。 然则何以慎 ? 缘物之情及人之情以为所闻 , 则得之矣 。
吕氏春秋察传翻译
听到传闻不可不审察清楚。多次辗转相传,白的就成了黑的,黑的就成了白的。狗象玃,玃象母猴,母猴象人,但是人和狗就差远了。这是愚蠢的人造成大误的原因。
听到传闻如果加以审察,就会带来好处,听到传闻如果不加审察,就不如没有听到。齐桓公从鲍叔那里听到关于管仲的情况,楚庄王从沈尹篮那里听到关于孙叔敖的情况,听到以后加以审察,所以称霸诸侯,吴王夫差从太宰嚭那里听到关于越王勾践的议论,智伯从张武那里听到关于赵襄子的议论,听到以后不加审察,所以国破身亡。
凡是听到传闻一定要深人考察,关于人的传闻一定要用事理加以验证。鲁哀公问孔子说:“听说舜的乐正夔只有一只脚,是真的吗?”孔子说:“从前舜想利用音乐把教化传布到天下,于是让重黎把夔从民间选拔出来,进荐给君主。舜任用他为乐正。于是夔正定六律,和谐五声,以调和八风,因而天下完全归服。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地之气的精华,政治得失的关键,所以只有圣人才能使音乐和谐,而和谐是音乐的根本。夔能使昔乐和谐,以此安定天下。象夔这样的人,有一个就足够了。’所以说‘夔一足’,并不是说夔只有一只脚啊!”宋国的丁氏,家里没有井,要外出打水,经常有一个专人在外。等到他家挖了井,就告诉别人说:“我挖井得到一个人。”有人听到了,传言说;“丁氏挖井挖得一个人。”国人谈论这件事,让宋国国君昕到了,派人去问丁氏。丁氏说;“我是说得到一个人使唤,并不是从井里挖到一个人。”对传闻如果这样不得法地寻根究底,就不如没有听到。子夏到晋国去,路过卫国。听到有人读史书,说:“晋国军队三豕渡过黄河。”子夏说:“这是不对的。‘三豕’应是‘己亥’。‘己’和‘三’形体相近,‘豕’和‘亥’写法类似。”到了晋国一问,果然回答说晋国军队己亥这天渡过黄河。
言辞有很多似乎错误其实是正确的,也有很多似乎正确其实是错误的。正确和错误的界限,不能不分清。这是连圣人都要慎重对待的。那么怎样慎重对待呢?就是要顺着自然和人事的情理来考察听到的传闻,这样就可以得到真实的情况了。
以上就是吕氏春秋察传原文及翻译、吕氏春秋察传原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·慎行论文言文和译文