吕氏春秋赞能带拼音版
【 赞能 】
二曰 : 贤者善人以人 , 中人以事 , 不肖者以财 。 得十良马 , 不若得一伯乐 ; 得十良剑 , 不若得一欧冶; 得地千里 , 不若得一圣人 。 舜得皋陶而舜授之 , 汤得伊尹而有夏民 , 文王得吕望而服殷商 。 夫得圣人 , 岂有里数哉 ? 管子束缚在鲁 , 桓公欲相鲍叔 。 鲍叔曰 :“ 吾君欲霸王 , 则管夷吾在彼 。 臣弗若也 。” 桓公曰 : “ 夷吾 , 寡人之贼也 , 射我者也 , 不可 。” 鲍叔曰 :“ 夷吾 , 为其君射人者也 。 君若得而臣之 , 则彼亦将为君射人 。” 桓公不听 , 强相鲍叔 。 固辞让 , 而相桓公果听之 。 於是乎使人告鲁曰 :“ 管夷吾 , 寡人之雠也 , 愿得之而亲加手焉 。” 鲁君许诺 , 乃使吏 郭其拳 , 胶其目 , 盛之以鸱夷 , 置之车中 。 至齐境 , 桓公使人以朝车迎之 , 祓以爟火 , 衅以牺猳焉 , 生与之如国 。 命有司除庙筵几 , 而荐之曰 :“ 自孤之闻夷吾之言也 , 目益明 , 耳益聪 。 孤弗敢专 , 敢以告于先君 。” 因顾而命管子曰 :“ 夷吾佐予 !” 管仲还走 , 再拜稽首 , 受令而出 。 管子治齐国 , 举事有功 , 桓公必先赏鲍叔 , 曰 :“ 使齐国得管子者 , 鲍叔也 。” 桓公可谓知行赏矣 。 凡行赏欲其本也 , 本则过无由生矣。 孙叔敖 、 沈尹茎相与友 。 叔敖游於郢三年 , 声问不知 , 修行不闻 。 沈尹茎谓孙叔敖曰 :“ 说义以听 , 方术信行 , 能令人主上至於王 , 下至於霸 , 我不若子也 。 耦世接俗 , 说义调均 , 以适主心 , 子不如我也 。 子何以不归耕乎 ? 吾将为子游 。” 沈尹茎游於郢五年 , 荆王欲以为令尹 , 沈尹茎辞曰 :“ 期思之鄙人有孙叔敖者 , 圣人也 。 王必用之 , 臣不若也 。” 荆王於是使人以王舆迎叔敖 , 以为令尹 , 十二年而庄王霸 。 此沈尹茎之力也 。 功无大乎进贤 。
吕氏春秋赞能翻译
贤明的人同人亲善是根据这个人的仁德,一般的人同人亲善是根据这个人的功业,不肖的人同人亲善是根据这个人的财富。得到十匹好马,不如得到一个伯乐;得到十口宝剑,不如得到一个欧冶;得到千里土地,不如得到一个圣人。舜得到皋陶就用他治好了天下,扬得到伊尹就拥有了夏的民众,周文壬王得到吕望就征服了殷商。得到了圣人,所得土地哪里有里数的限制呢!
管仲被四禁在鲁国的时候,齐桓公想用鲍叔牙为相。鲍叔说:“您如果想成就王霸之业,那么有管夷吾在鲁国,我不如他。”桓公说:“管夷吾是杀害我的凶手,用箭射过我的人,不能用他。”鲍叔说:“夷吾是为他的君主射人的人,您如果得到他,用他为臣,他也会为您射别人。”桓公不听,坚持要用鲍叔为相。鲍叔坚辞,最后,桓公终于听从了鲍叔的意见。于是派人告诉鲁周说。“管吏吾是我的仇敌,希望能得到他,亲手把他杀死。”鲁君答应了,派官吏用皮革套住管仲的双手,用胶粘上他的眼睛,把他装在大皮口袋里,放在车上给齐国送去。到了齐国边境,齐桓公派人用朝车来迎接管仲。点起火把拔除不祥,杀了公猪举行血祭。恢复了他的自由,跟他一起回到国都。桓公命令主管官吏扫除宗庙,设置筵几,把管仲进荐给祖先,说;“辊我自从听了夷吾的谈论,目光越发明亮,耳朵越发灵敏。我准备用他为相,不敢擅自决定,冒眯地以此告请先君。”恒公说完,就回过头来命令管仲悦:“夷吾辅佐我!”管仲退避了几步,向恒公再拜叩头,接受了命令,而后离开了宗庙。管仲治理齐国,只要做事有功,桓公就一定先赏鲍叔,说:“使齐国得到管子的是鲍叔啊!”桓公可算得上知道如何行赏了。凡是行赏,应该赏赐根本,赏赐根本,过失就无从发出了。
孙叔敖和沈尹茎彼此交好。孙叔敖到郢都出游了三年,名声不为人所知,美德不为人了解。沈尹茎对孙叔敖说:“陈说道理能使人听从,所持方策必定能够实行,能使君主上至于称王天下,下至于称霸诸侯,这方面我不如你。随顺社会,附和世俗,陈说道理调和莲中,以投合君主的心意,这方面你不如我,你何不先回去耕田隐居呢?我将为你在这里奔走。”沈尹茎在郢都奔走了五年,楚王想用他为令尹。洗尹茎辞让说;“期思有个叫孙权艘的草野上民,是个圣人。请您一定要任用他,我比不上他。”于是楚王派人用王车把孙叔敖接来,用他做了令尹,过了十二年楚庄王成就了霸业。这是沈尹茎的力量啊!功劳没有比举荐贤人再大的了。
以上就是吕氏春秋赞能原文及翻译、吕氏春秋赞能带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·不苟论文言文和译文