吕氏春秋博志原文带拼音版
【 博志 】
五曰 : 先王有大务 , 去其害之者 , 故所欲以必得 , 所恶以必除 , 此功名之所以立也 。 俗主则不然 , 有大务而不能去其害之者 , 此所以无能成也 。 夫去害务与不能去害务 , 此贤不肖之所以分也 。 使獐疾走 , 马弗及至 , 己而得者 , 其时顾也 。 骥一日千里 , 车轻也 ; 以重载则不能数里 , 任重也 。 贤者之举事也 , 不闻无功 , 然而名不大立 、 利不及世者 , 愚不肖为之任也 。 冬与夏不能两刑 , 草与稼不能两成 , 新谷熟而陈谷亏 , 凡有角者无上齿 , 果实繁者木必庳 , 用智褊者无遂功 , 天之数也 。 故天子不处全 , 不处极 , 不处盈 。 全则必缺 , 极则必反 , 盈则必亏 。 先王知物之不可两大 , 故择务 , 当而处之 。 孔 、 墨 、 甯越 , 皆布衣之士也 , 虑於天下 , 以为无若先王之术者 , 故日夜学之 。 有便於学者 , 无不为也 ; 有不便於学者 , 无肯为也 。 盖闻孔丘 、 墨翟 , 昼日讽诵习业 , 夜亲见文王 、 周公旦而问焉 。 用志如此其精也 , 何事而不达 ? 何为而不成 ? 故曰 :“ 精而熟之 , 鬼将告之 。” 非鬼告之也 , 精而熟之也 。 今有宝剑良马於此 , 玩之不厌 , 视之无倦 ; 宝行良道 , 一而弗复 。 欲身之安也 , 名之章也 , 不亦难乎 ! 甯越 , 中牟之鄙人也 。 苦耕稼之劳 , 谓其友曰 :“ 何为而可以免此苦也 ?” 其友曰 :“ 莫如学 。 学三十岁则可以达矣 。” 甯越曰 :“ 请以十五岁 。 人将休 , 吾将不敢休 ; 人将卧 , 吾将不敢卧 。” 十五岁而周威公师之 。 矢之速也 , 而不过二里 , 止也 ; 步之迟也 , 而百舍 , 不止也 。 今以甯越之材而久不止 , 其为诸侯师 , 岂不宜哉 ? 养由基 、 尹儒 , 皆文艺之人也 。 荆廷尝有神白猿 , 荆之善射者莫之能中 , 荆王请养由基射之 。 养由基矫弓操矢而往 , 未之射而括中之矣 , 发之则猿应矢而下 , 则养由基有先中中之者矣 。 尹儒学御 , 三年而不得焉 , 苦痛之 , 夜梦受秋驾於其师 。 明日往朝其师 。 望而谓之曰 : “ 吾非爱道也 , 恐子之未可与也 。 今日将教子以秋驾 。” 尹儒反走 , 北面再拜曰 : “ 今昔臣梦受之 。” 先为其师言所梦 , 所梦固秋驾已 。 上二士者 , 可谓能学矣 , 可谓无害之矣 , 此其所以观後世已 。
吕氏春秋博志翻译
先王有了大事,就要消除妨害它的因素,所以他所要求的一定能得到,他所憎恶的一定能除掉,这是功成名立的原因,平庸的君主却不是这样,有了大事却不能消除妨害它的因素,这是他不能成功的原因。能不能消除妨害事务的因素,这是贤和不肖判然不同的原因。
假使獐飞快地奔逃,马是追不上它的。但是不久就被捕获,这是因为它时时回头张望。骥日行千里,是因为车轻,拉重载就一天走不了几里,是因为负担重。贤明的人做事,决不是没有成效,但是名声不能显赫、福泽不能传及后世,是因为有愚昧不肖的人做了他的拖累。
冬夏两季不能同时形成,野草与庄稼不能一起长大,新粮成熟陈粮就必已亏缺,凡是长角的动物就没有上齿,果实繁多的树木一定长得低矮,思想偏狭的人做事就不会成功,这些都是自然的定则。所以卫天子做事情,不做得很完美,不做得很极端,不做得很圆满。完美就会转向缺损,极端就会转向反面,满盈就会转向亏失。先王知道事物不能两方面同时发展壮大,所以对于事务要加以选择,适宜做的才做。
孔丘、墨翟、宁越,都是没有地位的读书人。他们就天下所有事务考虑,认为没有比先王道术冉再重要的,所以就日夜学习。据说孔丘墨翟白天背诵经典研习学业,夜里就亲眼见到了史王和周公,当面向他们请教。他们用心如此精探,还有什么做不到?还有什幺办不成?所以说:“精心习熟,鬼将告知。”并不是真的有鬼神告知,是因为精心习熟啊!假如有宝剑良马,人们一定会把玩起来不知满足,观赏起来不觉疲倦。而对于嘉言懿行,却稍加尝试就不再钻研实行。这样做,还想使自身平安,名声显扬,不是太困难了吗?
宁越是中牟的草野之民,苦于耕作的辛劳,对他的友人说:“怎样做才能免除这种痛苦呢?”他的友人说;“做什么也比不上学习。学习三十年就可以显达了。”宁越悦:“让我用十五年来实现。别人休息,我不敢休息;别人睡觉,我不敢睡觉。”学了十五年,周威公拜他做了老师。箭的速度很快,射程却不超过二里,因为它飞一段就停了下来。步行速度很慢,却可以走到几百里之外,因为脚步不停。如果凭宁越的才干,又长久不停地努力,他成为诸侯的老师,难道不正应该吗?
养由基和尹懦都是精通技艺的人。楚国朝廷中曾有一个白色的神猿,楚国善射的人没有一个人能射中,楚王就请养由基来射它。养由基拿着弓箭去了。还没开弓,实际上就把白猿射中了,箭一射出去,白猿就应声坠落。由此看来,养由基具有在射中目标以前就能从精神上把它射中的技艺。尹儒学习驾车,学了三年仍无所得,为此很苦恼。夜里做梦,梦见从老师那里学习秋驾的技艺。第二天去拜见老师。老师看见他,就说;“我从前并不是吝惜技艺舍不得教你,是怕你还不可教授。今天我将教给你锹驾的方法。”尹需转身后退几步,向北再拜说,“这种技艺我昨天夜里在梦中已经学了。”他先向老师叙述自己所梦到的,梦到的正是秋驾的技艺。以上述两位士人,可算是能学习了,可以说没有什们东西能妨害他们了,这正是他们扬名后世的原因啊!
以上就是吕氏春秋博志原文及翻译、吕氏春秋博志原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·不苟论文言文和译文