吕氏春秋贵当原文带拼音版
【 贵当 】
六曰 : 名号大显 , 不可强求 , 必繇其道 。 治物者 , 不於物於人 。 治人者 , 不於事於君 。 治君者 , 不於君於天子 。 治天子者 , 不於天子於欲 。 治欲者 , 不於欲於性 。 性者 , 万物之本也 , 不可长 , 不可短 , 因其固然而然之 , 此天地之数也 。 窥赤肉而鸟鹊聚 , 狸处堂而众鼠散 , 衰绖陈而民知丧 , 竽瑟陈而民知乐 , 汤武修其行而天下从 , 桀纣慢其行而天下畔 , 岂待其言哉 ? 君子审在己者而已矣 。 荆有善相人者 , 所言无遗策 , 闻於国 。 庄王见而问焉 。 对曰 :“ 臣非能相人也 , 能观人之友也 。 观布衣也 , 其友皆孝悌纯谨畏令 , 如此者 。 其家必日益 , 身必日荣矣 , 所谓吉人也 。 观事君者也 , 其友皆诚信有行好善 , 如此者 , 事君日益 , 官职日进 , 此所谓吉臣也 。 观人主也 , 其朝臣多贤 , 左右多忠 , 主有失 , 皆交争证谏 , 如此者 , 国日安 , 主日尊 , 天下日服 。 此所谓吉主也 。 臣非能相人也 , 能观人之友也 。” 庄王善之 , 於是疾收士 , 日夜不懈 , 遂霸天下 。 故贤主之时见文艺之人也 , 非特具之而已也 , 所以就大务也 。 夫事无大小 , 固相与通 。 田猎驰骋 , 弋射走狗 , 贤者非不为也 , 为之而智日得焉 , 不肖主为之而智日惑焉 。 志曰 :“ 骄惑之事 , 不亡奚待 ?” 齐人有好猎者 , 旷日持久而不得兽 , 入则愧其家室 。 出则愧其知友州里 。 惟其所以不得之故 , 则狗恶也 。 欲得良狗 , 则家贫无以 。 於是还疾耕 。 疾耕则家富 , 家富则有以求良狗 , 狗良则数得兽矣 , 田猎之获常过人矣 。 非独猎也 , 百事也尽然 。 霸王有不先耕而成霸王者 , 古今无有 。 此贤者不肖之所以殊也 。 贤不肖之所欲与人同 , 尧 、 桀 、 幽 、 厉皆然, 所以为之异 。 故贤主察之 , 以为不可 , 弗为 ; 以为可 , 故为之 。 为之必繇其道 , 物莫之能害 , 此功之所以相万也 。
吕氏春秋贵当翻译
名声显赫是不能强求的,必须避循恰当的途径才能实现。整治器物,不在于器物本身而在于人,治理人民,不在于人民本身而在于诸侯,辖制诸侯,不在于诸侯本身而在于天子;制约天子,不在于天子本身而在于他的欲望;节制欲望,不在于欲望本身而在于天性。天性是万物的根本,它不能增益,不能减损,只能顺应它的本性加以引导,这是自然的定则。瞥见鲜红的血肉乌鹊就会聚合,猫在堂上老鼠就舍逃散,穿丧服出来人们就知道有了丧事,摆出乐器来人们就知道有了喜事,商汤周武修养自己的德行天下就顺从他们,夏桀商纣轻忽自己的道德修养天下就叛离他们,这些难道还用说吗?所以君子只要详察存在于自身的因素就行了。
楚国有个善于给人看相的人,他的判断不曾有过失误,名声闻于全国。楚庄王召见他,向他询问这件事。他回答说;“我并不能给人看相,而是能观察人们的朋友。观察平民,如果他的朋友都很孝教和顺,忠厚恭谨、敬畏王命,这样的平民,他家里一定会日益富足,自身一定会日益显荣,这是所谓的古人。观察侍奉君主的臣子,如果他的朋友都很忠诚可靠,品德高尚,喜欢行善,这样的臣子,侍奉君主就会日益有所进益,官职就会日益得到升迁,这是所谓的吉臣。观察君主,如果他的朝臣多是贤能,侍从多是忠良,君主有过失都争相进谏,这样的君主,他的国家就会日益安定,自身就会日益尊贵,天下就会日益敬服,这是所谓的吉主。我并不是能给人看相,而是能观察人们的朋友啊!”庄王认为他说的很好,于是大力收罗贤士,日夜坚持不懈,从而称霸于天下。所以贤明的君主时时召见擅长各种技艺的人,并不只是做做样子就罢了,而是要借以成就大业的。事情不论大小,道理本来都是彼此相通的。鹰飞犬逐,驰骋射猎,这些事贤明的君主不是不做,而是做了能使思想上日有所得。不肖的君主做了,却使思想越发昏惑。古书上说:“做事骄慢昏惑,不灭亡还等什么!”
齐国有个好打猎的人,荒废了很长时日也没有猎到野兽,在家愧对家人,在外愧对邻里朋友。他琢磨自己猎获不到野兽的原因,发现原来是猎狗不好。想弄到好猎狗,家里又穷得没钱买。于是他就回家奋力耕作。奋力耕作,家里就富足了;家里富足了,就有了钱买好猎驹,猎狗好了,就屡屡猎到野兽,打措的收获就经常超过别人了。不只是打猎,各种事情都是如此。成就王霸之业的人,不经过象这个齐人一样的努力就获得成功的,古往今来不曾有过。这是贤明的君主和不肖的君主判然不同的原因。贤明的君主和不肖的君主,他们的欲望跟常人相同,尧这样的圣王和夏桀、周幽王、周厉王这样的昏君都是如此,但他们用来实现目的的做法不同。贤聪的君主对事情加以审察,认为不能做就不去做,认为可以做就去做。做时一定遵循恰当的途径,所以外界没有什么东西能够妨害他,这是他们的功业远远超过不肖君主的原因。
以上就是吕氏春秋贵当原文及翻译、吕氏春秋贵当原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·不苟论文言文和译文