吕氏春秋慎小原文及翻译(带拼音版)

时间:2022-07-13 13:43:35 编辑:文言文

吕氏春秋慎小原文带拼音版

  【 shènxiǎo 】
   liùyuē : shàngzūnxiàbēi 。 bēidexiǎoguānshàng 。 zūn , qīngxiǎo , qīngxiǎoshàngdàozhīxià , xiàdàozhīshàng 。 shàngxiàxiāngzhī , shàngfēixià , xiàyuànshàng 。 rénchénzhīqíng , néngwéisuǒyuàn ; rénzhǔzhīqíng , néngàisuǒfēi 。 shàngxiàxiāngshīdào 。 xiánzhǔjǐnxiǎolùnhǎoè 。 fángrónglóu , érpiāoshārén 。 xièbiāo , érféngōngshāo 。 jiāngshīlǐng 。 érjūnshēn 。 zhǔguòyán , érguócánmíng , wèihòushìxiào 。 wèixiàngōngjièsūnlín 、 nìngzhíshí 。 鸿hóngyòu , réngào , gōngyòushè鸿hóng 。 èrdàijūn , yàn , gōngláizhì 。 lái , shìguànérjiànèr 。 èrshuō , zhúxiàngōng , gōngqián 。 wèizhuānggōng , zhúshí 。 dēngtáiwàng , jiànróngzhōu , érwènzhīyuē : “ shìwéizhě ?” shìzhěyuē :“ róngzhōu 。” zhuānggōngyuē :“ xìng , róngrénāngǎnguó ?” 使shǐduózhīzhái , cánzhōu 。 jìnrénshìgōngwèi , róngzhōurényīnshíshāzhuānggōng , gōng 。 xiǎoshěn。 rénzhīqíng , juéshānérjuédié 。 huángōngwèi , sānniánsānyán , értiānxiàchēngxián , qúnchénjiēshuō 。 ròushízhīshòu , shízhīniǎo , zhīwǎng 。 zhì西 , xìnmín , zhìbiǎonánménzhīwài , lìngzhōngyuē :“ míngyǒurénfènnánménzhīwàibiǎozhě , shìzhǎng 。” míngyàn , yǒufènbiǎozhě 。 mínxiāngwèiyuē :“ xìn 。” yǒurényuē :“ shìwǎngfènbiǎo , deshǎngér , shāng ?” wǎngfènbiǎo , lái 。 jiànérchū , shìzhīzhǎng 。 yòubiǎo , yòulìngzhōngqián 。 rénshǒuménzhēngbiǎo , biǎojiāzhí , suǒshǎng 。 shìzhīhòu , mínxìnzhīshǎng 。 shǎngxìnmín , shìérchéng , bīng ?

吕氏春秋慎小翻译

  主上地位尊贵,臣下地位低贱。地位低贱就不能通过小事观察了解主上。地位尊贵就会骄恣,骄恣就会忽视小事,忽视小事,主上就没有途径了解臣下,臣下也没有途径了解主上。上下互相不了解,主上就会责怪臣下,臣下就会怨恨主上了。就人臣的常情来说,不能为自己所怨恨的君主尽忠竭力;就君主的常情来说,也不能喜爱自己所责怪的臣下。这是造成上下严重隔膜的原因。所以贤明的君主慎重对待小事,以表明自己的爱憎。

  大堤中伏藏一只蝼蛄,就会引起水灾,冲毁城邑,淹死民众。烟囱里漏出一个火星,就会引起大火,焚毁宫室,烧掉积聚。将领下错一道命令,就会召致兵败身死。君主说错一句话,就会导致国破名辱,被后世讥笑。

  卫献公约孙林父、宁殖吃饭。正巧有雁群落在苑囿,虞人把它报告给献公,献公就去苑囿射雁。孙林父、宁殖两个人等待国君,天色已晚,献公还不回来。回来以后,又连皮冠也不摘就与二人见礼。孙林父和宁殖很不高兴,就驱逐了献公,立公子甜为君。

  卫庄公立为国君,打算驱逐石圃。有一次,他登上高台远望,看到了戎州,就问道;“这是做什么的?”侍从说:“这是戎州。”庄公说:“我和周天子同为姬姓,戎人怎么敢住在我的国家?”派人抢夺戎人的住宅,毁坏他们的州邑。这时恰好晋国攻卫,戎州人乘机跟石圃一起攻杀庄公,立公子起为君。这是由于对小事不谨慎造成的。人之常情都是如此,谁也不会被高山绊倒,却往往会被蚁封绊倒。

  齐桓公做了国君,三年只说了三句话,天下就称颂他的贤德,群臣也都很高兴。这三句话是:去掉苑囿中吃肉的野兽,去掉宫廷中吃粮食的鸟雀,去掉用丝编织的兽网。

  吴起治理西河,想向百姓表明自己的信用,就派人前一天在南门外树起一棵木柱,对全喊百姓下令说:“明天如果有人能把南门外的木柱扳倒,就让他做长大夫。”第二天直到天黑,也没有入去扳倒木柱。人们一起议论说;“这些话一定不是真的。”有一个人说:“我去把木柱扳倒试试,最多得不到赏赐罢了,有什么妨害?”这个人去扳倒了木柱,来禀告吴起。吴起亲自接见他,把他送出来,任他为长大夫。而后又在前一天立起木柱,象前一次一样又对全城百姓下了命令。全城人都围在南门争相去扳木柱,木柱埋得很深,谁也没有得到赏赐。从此以后,百姓相信了吴起的赏罚。赏罚取信于百姓,做什么做不成?岂止是用兵呢!

  以上就是文言文关于吕氏春秋慎小原文及翻译、吕氏春秋慎小原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·似顺论文言文和译文

相关阅读

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号