王翱秉公文言文注音版及翻译注释
王翱秉公文言文注音版
王翱秉公文言文拼音版
《 wáng áo bǐng gōng 》
《王翱秉公》
wáng áo yī nǚ , jià yú jī fǔ mǒu guān wéi qī 。 gōng fū rén shèn ài nǚ , měi yíng nǚ , xù gù bù qiǎn 。 huì ér yǔ qī yuē :“ ér wēng cháng quán , qiān wǒ jīng zhí , zé rǔ zhāo xī shì mǔ ; qiě qiān wǒ rú zhèn luò yè ěr , ér hé lìn zhě ?” nǚ jì yán yú mǔ 。 fū rén yī xī zhì jiǔ , guì bái gōng 。 gōng dà nù , qǔ àn shàng qì jī shāng fū rén , chū , jià ér sù yú cháo fáng , xún nǎi hái dì 。 xù jìng bù diào 。
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱秉公文言文翻译
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
王翱秉公文言文注释
(1)王翱:明朝人。
(2)畿辅:京城附近地区。
(3)公:指王翱。
(4)恚:愤怒。
(5)而翁:你的父亲。
(6)长铨:选拔官吏的长官。
(7)迁:调动。
(8)白:禀报。
(9)案:几案。
(10)驾:坐马车。
(11)朝房:朝廷中供值班的房间。
(12)旬乃还第:十天后才回家。
(13)吝:吝啬。
(14)置:准备。
(15)竟:最终。
上一篇:送石处士序文言文翻译及注释(带拼音版)
下一篇:齐宣王见孟子于雪宫全文注音版及翻译