狐假虎威拼音版及翻译注释
《狐假虎威》是一篇小古文寓言故事,出自《战国策》。以下是《狐假虎威》古文拼音版和注音版,《狐假虎威》翻译及注释和道理,欢迎阅读。
狐假虎威小古文注音版
虎求百兽而食之 , 得狐 。 狐曰 :“ 子无敢食我也 ! 天帝使我长百兽 , 今子食我, 是逆天帝命也 。 子以我为不信 , 吾为子先行 , 子随我后 , 观百兽之见我而敢不走乎 ?” 虎以为然 , 故遂以之行 。 兽见之皆走 。 虎不知兽惧己而走也 , 以为畏狐也 。狐假虎威小古文拼音版
hǔ qiú bǎi shòu ér shí zhī , dé hú 。 hú yuē :“ zǐ wú gǎn shí wǒ yě ! tiān dì shǐ wǒ cháng bǎi shòu , jīn zi shí wǒ , shì nì tiān dì mìng yě 。 zǐ yǐ wǒ wéi bù xìn , wú wéi zi xiān xíng , zǐ suí wǒ hòu , guān bǎi shòu zhī jiàn wǒ ér gǎn bù zǒu hū ?” hǔ yǐ wéi rán , gù suì yǐ zhī xíng 。 shòu jiàn zhī jiē zǒu 。 hǔ bù zhī shòu jù jǐ ér zǒu yě , yǐ wéi wèi hú yě 。狐假虎威古文翻译
老虎找各种野兽来吃,得到(一只)狐狸。狐狸说:“您怎么敢吃我啊!玉皇大帝派我来做百兽的老大,现在你要吃我,是违背玉帝的旨意啊。你要以为我不可信,我为你在前面先走,你跟在我后面,看各种野兽看见我有敢不逃避的吗?”老虎认为有道理,于是就按它说的做。各种野兽看见了全跑了。老虎不知道那些野兽是害怕自己而逃跑的,还以为是害怕狐狸呢。
狐假虎威古文注释
(1)求 :寻求,寻找。
(2)子:你。无:不。
(3)长(zhang):同“掌”,掌管。
(4)然:对的,正确的。遂:前进,前往。
(5)遂:于是。
(6)走:逃跑。
(7)畏:害怕。
狐假虎威古文的道理
《狐假虎威》这篇小古文讽刺了那些假借别人权威,招摇撞骗的人。同时告诉了我们,做事如果不加分析,往往会被假象所迷惑。遇到情况后要认真动脑分析,警惕那些依仗别人势力吓唬人、欺压人的人。
上一篇:义鹊小古文拼音版注音版及译文
下一篇:李广射虎小古文拼音版注音版及翻译注释