《赵人乞猫》选自《郁离子》。以下是赵人乞猫文言文注音版和拼音版,赵人乞猫文言文翻译及注释,欢迎阅读。
赵人患鼠文言文注音版
赵人患鼠
赵人患鼠 , 乞猫于中山 。 中山人予之猫 , 猫善捕鼠及鸡 。 月余 , 鼠尽而鸡亦尽 。 其子患之 , 告其父曰 :“ 盍去诸 ?” 其父曰 :“ 是非若所知也 。 吾之患在鼠 , 不在乎鸡 。 夫有鼠 , 则窃吾食 , 毁吾衣 , 穿吾垣墉 , 毁伤吾器用 , 吾将饥寒焉 , 不病于无鸡乎 ? 无鸡者 , 弗食鸡则已耳 , 去饥寒犹远 , 若之何而去夫猫也 ?”
赵人患鼠文言文拼音版
zhào rén huàn shǔ
赵人患鼠
zhào rén huàn shǔ , qǐ māo yú zhōng shān 。 zhōng shān rén yǔ zhī māo , māo shàn bǔ shǔ jí jī 。
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
yuè yú , shǔ jìn ér jī yì jìn 。 qí zǐ huàn zhī , gào qí fù yuē :“ hé qù zhū ?”
月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”
qí fù yuē :“ shì fēi ruò suǒ zhī yě 。 wú zhī huàn zài shǔ , bù zài hū jī 。 fū yǒu shǔ , zé qiè wú shí , huǐ wú yī , chuān wú yuán yōng , huǐ shāng wú qì yòng , wú jiāng jī hán yān , bù bìng yú wú jī hū ? wú jī zhě , fú shí jī zé yǐ ěr , qù jī hán yóu yuǎn , ruò zhī hé ér qù fū māo yě ?”
其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”
赵人患鼠文言文翻译
有一个赵国人担忧家里的老鼠,他去中山国求取一只猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠没了但是鸡也没了。他的儿子很担忧,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样。我们所担忧的是老鼠,不在乎没有鸡。只要我们家有老鼠,它就会偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡的害处更大吗?没有鸡,只要不吃鸡就罢了,距离挨饿受冻还远着呢。像这样为什么要赶走那只猫呢?”
赵人患鼠文言文注释
①患:担忧。
②乞:求,讨。
③于:在。
④中山:春秋时国名,在今河北正定东北。
⑤予:给予。
⑥善:擅长,善于。
⑦盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。又,《观巴黎油画记》:“盍驰往油画院,一观普法交战图乎?”诸,兼词,相当于“之于”。
⑧是:这。
⑨若:你
⑩夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。又,《捕蛇者说》:”故为之说,以俟夫观人风者得焉。“
⑪穿:凿穿。
⑫垣墉:墙壁。垣,矮墙;墉,高墙。
⑬病于:病,有害。于,比。
⑭弗:不。
⑮食:吃。
⑯已耳:罢了。
⑰去:距离。
⑱若:像这样
⑲之何:为什么。
⑳去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)。
作者简介