世无良猫文言文拼音版注音版及翻译
世无良猫文言文注音版
世无良猫文言文拼音版
shì wú liáng māo
世无良猫
mǒu è shǔ , pò jiā qiú liáng māo 。 yàn yǐ xīng gāo , mián yǐ zhān jì 。 māo jì bǎo qiě ān , lǜ bù shí shǔ , shèn zhě yǔ shǔ yóu xì , shǔ yǐ gù yì bào 。
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。
mǒu kǒng , suì bù fù xù māo , yǐ wéi tiān xià wú liáng māo yě 。 shì wú māo xié , shì bù huì xù māo yě 。
某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
世无良猫文言文翻译
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。是没有好猫吗?是因为不会养猫。
世无良猫文言文注释
(1)某:某个人;有一个人。
(2)恶:讨厌;厌恶。
(3)破家:拿出所有的家财。破:倾尽
(4)厌:满足。
(5)以:用。
(6)腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。
(7)罽:(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。
(8)且:并且。
(9)率:大都。
(10)故:缘故。
(11)益:更加。
(12)暴:凶暴。横行不法。
(13)遂:于是;就。
(14)蓄:养。
上一篇:岳阳楼记原文拼音版注音版及翻译
下一篇:鹦鹉灭火小古文注音版和译文