鹦鹉灭火小古文注音版和译文

时间:2022-03-19 13:33:00 编辑:文言文


  《鹦鹉灭火》这篇小古文是选自刘义庆的《宣验记》,这则古文赞扬了朋友之间的友谊。以下是鹦鹉灭火小古文注音版和译文注释,一起来看看吧。

鹦鹉灭火小古文注音版

  《 yīngmièhuǒ
   yǒuyīngfēishānshānzhōngqínshòuzhéxiāngàiyīngniànsuīshānsuīránfēijiǔzhīsuìqínshòushěhòushùyuèshānzhōnghuǒyīngyáojiànxīnfénsuìshuǐzhānfēiérzhī
   tiānshényán :“ suīyǒuhǎorándào ?” duìyuē :“ suīzhīshuǐnéngjiùránchángqiáoshìshānqínshòushàndàijiēwéixiōngrěnjiànhuǐhuǒ !”
   tiānshénjiāwéizhīmièhuǒ

鹦鹉灭火小古文译文

  有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。

  好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。

  天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"

  鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"

  天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

鹦鹉灭火小古文注释

  (1)集:栖息 停留。

  (2)念:想。

  (3)濡:沾湿。

  (4)去:离开。

  (5)意何足云也:你的心意哪值得谈呢?

  (6)足:值得。

  (7)然:但是。

  (8)侨居:寄居,寄住。

  (9)志:愿望 指灭火的心意。

  (10)见:指见他们受火灾之苦。

  (11)是:这。

  (12)善:好的。

  (13)皆:都。

  (14)对:回答。

  (15)他山:别的山

  (16)相:表示一方对另一方有所动作。

  (17)遥:远远地。

  (18)足:值得。

  (19)汝:你。

  (20)嘉:赞扬。

  (21)为:给……做事。

相关阅读

  • 鹦鹉灭火文言文翻译、注释

    文言文 鹦鹉灭火 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。 天神言:“汝虽有志意,何足云也?” 对曰...

  • 鹦鹉灭火文言文翻译及启示

    鹦鹉灭火文言文有鹦鹉飞集(1)他山,山中禽兽辄(2)相贵重(3),鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽(4),飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也。”对曰:“虽知不...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号