祁黄羊举荐小古文注音版
《 祁黄羊举荐 》
晋平公问祁黄羊曰 :“ 南阳无令 , 其谁可而为之 ?” 祁黄羊对曰 :“ 解 (xiè) 狐可 。” 平公曰 :“ 解狐非子之仇邪 ?” 对曰 :“ 君问可 , 非问臣之仇也 。” 平公曰 :“ 善 。” 遂用之 。 国人称善焉 。 居有间 (jiān), 平公又问祁黄羊曰 :“ 国无尉 , 其谁可而为之 ?” 对曰 :“ 午可 。” 平公曰 :“ 午非子之子邪 ?” 对曰 :“ 君问可 , 非问臣之子也 。” 平公曰 :“ 善 。” 又遂用之 。 国人称善焉 。 孔子闻之曰 :“ 善哉 , 祁黄羊之论也 ! 外举不避仇 , 内举不避子 。 祁黄羊可谓公矣 。”
祁黄羊举荐小古文翻译
晋平公问于祁黄羊说:“南阳这个地方缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊答道:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”
祁黄羊举荐小古文注释
(1)祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。
(2)令:县官。
(3)其:语气词,无义。
(4)而:同“以”。
(5)居有间:过了些时日。
(6)尉:军事,长官。
(7)举:举荐,推荐。
祁黄羊举荐小古文的启示
祁黄羊为了国家的利益不计个人恩怨,不避个人亲仇,两度为国荐贤的故事,表现了祁黄羊出以公心、正直无私的高尚品格。
你可能也想知道:祁黄羊去私文言文翻译及注释