游褒禅山记注音版
游褒禅山记
褒禅山亦谓之华山 。 唐浮图慧褒始舍于其址 , 而卒葬之 ; 以故其后名之曰 “ 褒禅 ”。 今所谓慧空禅院者 , 褒之庐冢也 。 距其院东五里 , 所谓华山洞者 , 以其乃华山之阳名之也 。 距洞百余步 , 有碑仆道 , 其文漫灭 , 独其为文犹可识 , 曰 “ 花山 ”。 今言 “ 华 ” 如 “ 华实 ” 之 “ 华 ” 者 , 盖音谬也 。
其下平旷 , 有泉侧出 , 而记游者甚众 , 所谓前洞也 。 由山以上五六里 , 有穴窈然 , 入之甚寒 , 问其深 , 则其好游者不能穷也 , 谓之后洞 。 余与四人拥火以入 , 入之愈深 , 其进愈难 , 而其见愈奇 。 有怠而欲出者 , 曰 :“ 不出 , 火且尽 。” 遂与之俱出 。 盖余所至 , 比好游者尚不能十一 , 然视其左右 , 来而记之者已少 。 盖其又深 , 则其至又加少矣 。 方是时 , 余之力尚足以入 , 火尚足以明也 。 既其出 , 则或咎其欲出者 , 而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也 。
于是余有叹焉 。 古人之观于天地 、 山川 、 草木 、 虫鱼 、 鸟兽 , 往往有得 , 以其求思之深而无不在也 。 夫夷以近 , 则游者众 ; 险以远 , 则至者少 。 而世之奇伟 、 瑰怪 , 非常之观 , 常在于险远 , 而人之所罕至焉 , 故非有志者不能至也 。 有志矣 , 不随以止也 , 然力不足者 , 亦不能至也 。 有志与力 , 而又不随以怠 , 至于幽暗昏惑而无物以相之 , 亦不能至也 。 然力足以至焉 , 于人为可讥 , 而在己为有悔 ; 尽吾志也而不能至者 , 可以无悔矣 , 其孰能讥之乎 ? 此余之所得也 。
余于仆碑 , 又以悲夫古书之不存 , 后世之谬其传而莫能名者 , 何可胜道也哉 ! 此所以学者不可以不深思而慎取之也 。
四人者 : 庐陵萧君圭君玉 , 长乐王回深父 , 余弟安国平父 、 安上纯父 。 至和元年七月某日, 临川王某记 。
游褒禅山记拼音版
yóu bāo chán shān jì
bāo chán shān yì wèi zhī huà shān 。 táng fú tú huì bāo shǐ shè yú qí zhǐ , ér zú zàng zhī ; yǐ gù qí hòu míng zhī yuē “ bāo chán ”。 jīn suǒ wèi huì kōng chán yuàn zhě , bāo zhī lú zhǒng yě 。 jù qí yuàn dōng wǔ lǐ , suǒ wèi huà shān dòng zhě , yǐ qí nǎi huà shān zhī yáng míng zhī yě 。 jù dòng bǎi yú bù , yǒu bēi pú dào , qí wén màn miè , dú qí wéi wén yóu kě shí , yuē “ huā shān ”。 jīn yán “ huá ” rú “ huá shí ” zhī “ huá ” zhě , gài yīn miù yě 。
qí xià píng kuàng , yǒu quán cè chū , ér jì yóu zhě shèn zhòng , suǒ wèi qián dòng yě 。 yóu shān yǐ shàng wǔ liù lǐ , yǒu xué yǎo rán , rù zhī shèn hán , wèn qí shēn , zé qí hǎo yóu zhě bù néng qióng yě , wèi zhī hòu dòng 。 yú yǔ sì rén yōng huǒ yǐ rù , rù zhī yù shēn , qí jìn yù nán , ér qí jiàn yù qí 。 yǒu dài ér yù chū zhě , yuē :“ bù chū , huǒ qiě jìn 。” suì yǔ zhī jù chū 。 gài yú suǒ zhì , bǐ hǎo yóu zhě shàng bù néng shí yī , rán shì qí zuǒ yòu , lái ér jì zhī zhě yǐ shǎo 。 gài qí yòu shēn , zé qí zhì yòu jiā shǎo yǐ 。 fāng shì shí , yú zhī lì shàng zú yǐ rù , huǒ shàng zú yǐ míng yě 。 jì qí chū , zé huò jiù qí yù chū zhě , ér yú yì huǐ qí suí zhī ér bù de jí fū yóu zhī lè yě 。
yú shì yú yǒu tàn yān 。 gǔ rén zhī guān yú tiān dì 、 shān chuān 、 cǎo mù 、 chóng yú 、 niǎo shòu , wǎng wǎng yǒu dé , yǐ qí qiú sī zhī shēn ér wú bù zài yě 。 fū yí yǐ jìn , zé yóu zhě zhòng ; xiǎn yǐ yuǎn , zé zhì zhě shǎo 。 ér shì zhī qí wěi 、 guī guài , fēi cháng zhī guān , cháng zài yú xiǎn yuǎn , ér rén zhī suǒ hǎn zhì yān , gù fēi yǒu zhì zhě bù néng zhì yě 。 yǒu zhì yǐ , bù suí yǐ zhǐ yě , rán lì bù zú zhě , yì bù néng zhì yě 。 yǒu zhì yǔ lì , ér yòu bù suí yǐ dài , zhì yú yōu àn hūn huò ér wú wù yǐ xiāng zhī , yì bù néng zhì yě 。 rán lì zú yǐ zhì yān , yú rén wéi kě jī , ér zài jǐ wéi yǒu huǐ ; jìn wú zhì yě ér bù néng zhì zhě , kě yǐ wú huǐ yǐ , qí shú néng jī zhī hū ? cǐ yú zhī suǒ dé yě 。
yú yú pú bēi , yòu yǐ bēi fú gǔ shū zhī bù cún , hòu shì zhī miù qí chuán ér mò néng míng zhě , hé kě shèng dào yě zāi ! cǐ suǒ yǐ xué zhě bù kě yǐ bù shēn sī ér shèn qǔ zhī yě 。
sì rén zhě : lú líng xiāo jūn guī jūn yù , cháng lè wáng huí shēn fù , yú dì ān guó píng fù 、 ān shàng chún fù 。 zhì hé yuán nián qī yuè mǒu rì , lín chuān wáng mǒu jì 。
游褒禅山记原文翻译
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。今所谓慧空禅院者就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出,说“花山”的字样。如今华读为“华实”的华是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头,这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:说“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。大概我们所到达的地方,比起那些喜欢游险的人来,还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,来此而题记的人已经很少了。当决定从洞内退出时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特,非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉,长乐人王回,字深甫;我的弟弟王安国,王安上,字纯甫。至和元年七月,临川人王安石记。
你或许还想看:游褒禅山记原文翻译及注释、赏析