《进学解》是唐代文学家韩愈创作的一篇文言文,是作者假托向学生训话借以抒发牢骚之作。以下是进学解拼音版原文注音及解释,一起来看看吧。
进学解拼音版原文注音
《 进学解 》
唐 · 韩愈
国子先生晨入太学 , 招诸生立馆下 , 诲之曰 :“ 业精于勤 , 荒于嬉 ; 行成于思 , 毁于随 。 方今圣贤相逢 , 治具毕张 。 拔去凶邪 , 登崇畯良 。 占小善者率以录 , 名一艺者无不庸 。 爬罗剔抉 , 刮垢磨光 。 盖有幸而获选 , 孰云多而不扬 ? 诸生业患不能精 , 无患有司之不明 ; 行患不能成 , 无患有司之不公 。”
言未既 , 有笑于列者曰 :“ 先生欺余哉 ! 弟子事先生 , 于兹有年矣 。 先生口不绝吟于六艺之文 , 手不停披于百家之编 。 记事者必提其要 , 纂言者必钩其玄 。 贪多务得 , 细大不捐 。 焚膏油以继晷 , 恒兀兀以穷年 。 先生之业 , 可谓勤矣 。
觝排异端 , 攘斥佛老 。 补苴罅漏 , 张皇幽眇 。 寻坠绪之茫茫 , 独旁搜而远绍 。 障百川而东之 , 回狂澜于既倒 。 先生之于儒 , 可谓有劳矣 。
沉浸醲郁 , 含英咀华 , 作为文章 , 其书满家 。 上规姚姒 , 浑浑无涯 ; 周诰 、 殷 《 盘 》, 佶屈聱牙 ;《 春秋 》 谨严 ,《 左氏 》 浮夸 ;《 易 》 奇而法 ,《 诗 》 正而葩 ; 下逮 《 庄 》、《 骚 》, 太史所录 ; 子云 , 相如 , 同工异曲 。 先生之于文 , 可谓闳其中而肆其外矣 。
少始知学 , 勇于敢为 ; 长通于方 , 左右具宜 。 先生之于为人 , 可谓成矣 。
然而公不见信于人 , 私不见助于友 。 跋前踬后 , 动辄得咎 。 暂为御史 , 遂窜南夷 。 三年博士 , 冗不见治 。 命与仇谋 , 取败几时 。 冬暖而儿号寒 , 年丰而妻啼饥 。 头童齿豁 , 竟死何裨 。 不知虑此 , 而反教人为 ?”
先生曰 :“ 吁 , 子来前 ! 夫大木为杗 , 细木为桷 , 欂栌 、 侏儒 , 椳 、 闑 、 扂 、 楔 , 各得其宜 , 施以成室者 , 匠氏之工也 。 玉札 、 丹砂 , 赤箭 、 青芝 , 牛溲 、 马勃 , 败鼓之皮 , 俱收并蓄 , 待用无遗者 , 医师之良也 。 登明选公 , 杂进巧拙 , 纡馀为妍 , 卓荦为杰 , 校短量长 , 惟器是适者 , 宰相之方也 。 昔者孟轲好辩 , 孔道以明 , 辙环天下 , 卒老于行 。 荀卿守正 , 大论是弘 , 逃谗于楚 , 废死兰陵 。 是二儒者 , 吐辞为经 , 举足为法 , 绝类离伦 , 优入圣域 , 其遇于世何如也 ? 今先生学虽勤而不繇其统 , 言虽多而不要其中 , 文虽奇而不济于用 , 行虽修而不显于众 。 犹且月费俸钱 , 岁靡廪粟 ; 子不知耕 , 妇不知织 ; 乘马从徒 , 安坐而食 。 踵常途之役役 , 窥陈编以盗窃 。 然而圣主不加诛 , 宰臣不见斥 , 兹非其幸欤 ? 动而得谤 , 名亦随之 。 投闲置散 , 乃分之宜 。 若夫商财贿之有亡 , 计班资之崇庳 , 忘己量之所称 , 指前人之瑕疵 , 是所谓诘匠氏之不以杙为楹 , 而訾医师以昌阳引年 , 欲进其豨苓也 。
进学解全文解释
国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施。除去凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。具备一点优点的人全部被录取,拥有一种才艺的人没有不被任用的。选拔优秀人才,培养造就人才。只有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正。”
话没有说完,有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧?我侍奉先生,到现在已经很多年了。先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍。对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;夜以继日地学习,常常终年劳累。先生的学习可以说勤奋了。
抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。先生您对于儒家,可以说是有功劳了。
心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋。向上效法法虞、夏时代的典章,深远博大得无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放,波澜壮阔。
先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践,长大之后精通礼法,举止行为都合适得体。先生的做人,可以说是完美的了。
可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,一举一动都受到指责。刚当上御史就被贬到南方边远地区。做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。您的命运与仇敌相合,不时遭受失败。冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷;年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿。您自己的头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢?”
国子先生说:“唉,你到前面来!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊。贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊。提拔人材,公正贤明,选用人才,态度公正。灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务,这是宰相的方法啊!从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵。这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现,尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭。局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言,东抄西袭。然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么?有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子,批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓啊!(顾易生)