钴鉧潭西小丘记原文拼音版注音版
钴鉧潭西小丘记原文注音版
钴鉧潭西小丘记原文拼音版
gǔ mǔ tán xī xiǎo qiū jì
钴鉧潭西小丘记
dé xī shān hòu bā rì , xún shān kǒu xī běi dào èr bǎi bù , yòu de gǔ mǔ tán 。 xī èr shí wǔ bù , dāng tuān ér jùn zhě wéi yú liáng 。 liáng zhī shàng yǒu qiū yān , shēng zhú shù 。 qí shí zhī tū nù yǎn jiǎn , fù tǔ ér chū , zhēng wéi qí zhuàng zhě , dài bù kě shù 。 qí qīn rán xiāng lèi ér xià zhě , ruò niú mǎ zhī yǐn yú xī ; qí chōng rán jiǎo liè ér shàng zhě , ruò xióng pí zhī dēng yú shān 。
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
qiū zhī xiǎo bù néng yī mǔ , kě yǐ lóng ér yǒu zhī 。 wèn qí zhǔ , yuē :“ táng shì zhī qì dì , huò ér bù shòu 。” wèn qí jià , yuē :“ zhǐ sì bǎi 。” yú lián ér shòu zhī 。 lǐ shēn yuán 、 yuán kè jǐ shí tóng yóu , jiē dà xǐ , chū zì yì wài 。 jí gèng qǔ qì yòng , chǎn yì huì cǎo , fá qù è mù , liè huǒ ér fén zhī 。 jiā mù lì , měi zhú lù , qí shí xiǎn 。 yóu qí zhōng yǐ wàng , zé shān zhī gāo , yún zhī fú , xī zhī liú , niǎo shòu zhī áo yóu , jǔ xī xī rán huí qiǎo xiàn jì , yǐ xiào zī qiū zhī xià 。 zhěn xí ér wò , zé qīng líng zhī zhuàng yǔ mù móu , yíng yíng zhī shēng yǔ ěr móu , yōu rán ér xū zhě yǔ shén móu , yuān rán ér jìng zhě yǔ xīn móu 。 bù zā xún ér dé yì dì zhě èr , suī gǔ hǎo shì zhī shì , huò wèi néng zhì yān 。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
yī ! yǐ zī qiū zhī shèng , zhì zhī fēng 、 hào 、 hù 、 dù , zé guì yóu zhī shì zhēng mǎi zhě , rì zēng qiān jīn ér yù bù kě dé 。 jīn qì shì zhōu yě , nóng fū yú fǔ , guò ér lòu zhī , jiǎ sì bǎi , lián suì bù néng shòu 。 ér wǒ yǔ shēn yuán 、 kè jǐ dú xǐ dé zhī , shì qí guǒ yǒu zāo hū ! shū yú shí , suǒ yǐ hè zī qiū zhī zāo yě 。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
钴鉧潭西小丘记原文翻译
(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪的,几乎(多得)数不清。那些重叠着、相负而下的石头,好像是(俯身)在小溪里喝水的牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的石头,好像是在山上攀登的棕熊。
小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。(我)打听它的主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要的地方,想出售却卖不出去。”(我)问它的价钱,(有人)说:“只要四百文。”我很喜欢(这个小丘),就(把它)买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,(他们)都非常高兴,(认为这是)出乎意料的收获。(我们)随即轮流拿起工具,铲割杂草,砍伐杂树,点燃大火把它们烧掉。美好的树木树立起来了,秀美的竹子显露出来了,奇峭的石头呈现出来了。(我们)站在小丘中间眺望,(只见)高高的山岭、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飞鸟走兽,全都欢快地呈巧献技,来为这个小丘效力。(我们在小丘上)枕着石头席地而卧,眼睛触及的是清澈明净的景色,耳朵触及的是淙淙潺潺的水声,精神感受到的是悠远空旷的浩然之气,心灵感受到的是恬静幽深的境界。不满十天(我)就得到了两处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方吧。
唉!凭着这小丘优美的景色,(如果)把它放到(京都附近的)沣、镐、鄠、杜(等这些繁华的地方),那么喜欢游赏的、争相购买的人每天增加几千文钱(购买)反而(恐怕)更加买不到。如今(它)被抛弃在(这荒僻的)永州,连农民、渔夫走过也鄙视它,售价(只有)四百文钱,一连几年也卖不出去。而唯独我和李深源、元克己因为得到它了而高兴,难道遇到这个小丘真的要靠运气吗?(我)把这篇文章写在石碑上,用来祝贺(我和)这小丘的遇合。
拓展阅读:钴鉧潭西小丘记原文翻译、注释、赏析
上一篇:登楼赋原文拼音版注音版及翻译
下一篇:狼三则注音版拼音版