原毁原文拼音版注音版及翻译
原毁原文注音版
原毁原文拼音版
yuán huǐ
原毁
gǔ zhī jūn zǐ , qí zé jǐ yě zhòng yǐ zhōu , qí dài rén yě qīng yǐ yuē 。 zhòng yǐ zhōu , gù bù dài ; qīng yǐ yuē , gù rén lè wéi shàn 。
古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。
wén gǔ zhī rén yǒu shùn zhě , qí wéi rén yě , rén yì rén yě 。 qiú qí suǒ yǐ wéi shùn zhě , zé yú jǐ yuē :“ bǐ , rén yě ; yǔ , rén yě 。 bǐ néng shì , ér wǒ nǎi bù néng shì !” zǎo yè yǐ sī , qù qí bù rú shùn zhě , jiù qí rú shùn zhě 。 wén gǔ zhī rén yǒu zhōu gōng zhě , qí wéi rén yě , duō cái yǔ yì rén yě 。 qiú qí suǒ yǐ wéi zhōu gōng zhě , zé yú jǐ yuē :“ bǐ , rén yě ; yǔ , rén yě 。 bǐ néng shì , ér wǒ nǎi bù néng shì !” zǎo yè yǐ sī , qù qí bù rú zhōu gōng zhě , jiù qí rú zhōu gōng zhě 。 shùn , dà shèng rén yě , hòu shì wú jí yān ; zhōu gōng , dà shèng rén yě , hòu shì wú jí yān 。 shì rén yě , nǎi yuē :“ bù rú shùn , bù rú zhōu gōng , wú zhī bìng yě 。” shì bù yì zé yú shēn zhě zhòng yǐ zhōu hū ! qí yú rén yě , yuē :“ bǐ rén yě , néng yǒu shì , shì zú wéi liáng rén yǐ ; néng shàn shì , shì zú wéi yì rén yǐ 。” qǔ qí yī , bù zé qí èr ; jí qí xīn , bù jiū qí jiù : kǒng kǒng rán wéi jù qí rén zhī bù de wéi shàn zhī lì 。 yī shàn yì xiū yě , yī yì yì néng yě , qí yú rén yě , nǎi yuē :“ néng yǒu shì , shì yì zú yǐ 。” yuē :“ néng shàn shì , shì yì zú yǐ 。” bù yì dài yú rén zhě qīng yǐ yuē hū ?
闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也。求其所以为周公者,责于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无及焉;周公,大圣人也,后世无及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦责于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。”取其一,不责其二;即其新,不究其旧:恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一善易修也,一艺易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者轻以约乎?
jīn zhī jūn zǐ zé bù rán 。 qí zé rén yě xiáng , qí dài jǐ yě lián 。 xiáng , gù rén nán yú wéi shàn ; lián , gù zì qǔ yě shǎo 。 jǐ wèi yǒu shàn , yuē :“ wǒ shàn shì , shì yì zú yǐ 。” jǐ wèi yǒu néng , yuē :“ wǒ néng shì , shì yì zú yǐ 。” wài yǐ qī yú rén , nèi yǐ qī yú xīn , wèi shǎo yǒu dé ér zhǐ yǐ , bù yì dài qí shēn zhě yǐ lián hū ?
今之君子则不然。其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?
qí yú rén yě , yuē :“ bǐ suī néng shì , qí rén bù zú chēng yě ; bǐ suī shàn shì , qí yòng bù zú chēng yě 。” jǔ qí yī , bù jì qí shí ; jiū qí jiù , bù tú qí xīn : kǒng kǒng rán wéi jù qí rén zhī yǒu wén yě 。 shì bù yì zé yú rén zhě yǐ xiáng hū ?
其于人也,曰:“彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是,其用不足称也。”举其一,不计其十;究其旧,不图其新:恐恐然惟惧其人之有闻也。是不亦责于人者已详乎?
fū shì zhī wèi bù yǐ zhòng rén dài qí shēn , ér yǐ shèng rén wàng yú rén , wú wèi jiàn qí zūn jǐ yě 。
夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。
suī rán , wéi shì zhě , yǒu běn yǒu yuán , dài yǔ jì zhī wèi yě 。 dài zhě bù néng xiū , ér jì zhě wèi rén xiū 。 wú cháng shì zhī yǐ , cháng shì yǔ yú zhòng yuē :“ mǒu liáng shì , mǒu liáng shì 。” qí yīng zhě , bì qí rén zhī yǔ yě ; bù rán , zé qí suǒ shū yuǎn bù yǔ tóng qí lì zhě yě ; bù rán , zé qí wèi yě 。 bù ruò shì , qiáng zhě bì nù yú yán , nuò zhě bì nù yú sè yǐ 。 yòu cháng yǔ yú zhòng yuē :“ mǒu fēi liáng shì , mǒu fēi liáng shì 。” qí bù yīng zhě , bì qí rén zhī yǔ yě , bù rán , zé qí suǒ shū yuǎn bù yǔ tóng qí lì zhě yě , bù rán , zé qí wèi yě 。 bù ruò shì , qiáng zhě bì shuō yú yán , nuò zhě bì shuō yú sè yǐ 。
虽然,为是者,有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾尝试之矣,尝试语于众曰:“某良士,某良士。”其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,懦者必怒于色矣。又尝语于众曰:“某非良士,某非良士。”其不应者,必其人之与也,不然,则其所疏远不与同其利者也,不然,则其畏也。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣。
shì gù shì xiū ér bàng xīng , dé gāo ér huǐ lái 。 wū hū ! shì zhī chù cǐ shì , ér wàng míng yù zhī guāng , dào dé zhī xíng , nán yǐ !
是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!
jiāng yǒu zuò yú shàng zhě , dé wú shuō ér cún zhī , qí guó jiā kě jǐ ér lǐ yú !
将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
原毁原文翻译
古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。听说古代的圣人舜,他的做人,是个仁义的人。探究舜所以成为圣人的道理,就责备自己说:“他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行为,去做那符合舜的。听说古代的圣人周公,他的做人,是个多才多艺的人。探究他所以成为圣人的道理,就责备自己说:“他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代没有能及得上他的,周公,是大圣人,后代没有能及得上他的;这些人却说:“及不上舜,及不上周公,是我的缺点。”这不就是要求自身严格而且全面吗?他对待别人,说道:“那个人啊,能有这点,这就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。”肯定他一个方面,而不苛求他别的方面,论他的今天的表现,而不计较他的过去,小心谨慎地只恐怕别人得不到做好事应得的表扬。一件好事是容易做到的,一种技能是容易学得的,他对待别人,却说:“能有这样,这就够了。”又说:“能擅长这个,这就够了。”岂不是要求别人宽容又简少吗?
现在的君子可不同,他责备别人周详,他要求自己简少。周详,所以人家难以做好事;简少,所以自己进步就少。自己没有什么优点,说:“我有这优点,这够就了。”自己没有什么才能,说:“我有这本领,这就够了。”对外欺骗别人,对己欺骗良心,还没有多少收获就止步不前,岂不是要求自身太少了吗?他们要求别人,说:“他虽然能做这个,但他的人品不值得赞美,他虽然擅长这个,但他的才用不值得称道。”举出他一方面的欠缺不考虑他多方面的长处,只追究他的既往,不考虑他的今天,心中惶惶不安只怕别人有好的名声。岂不是责求别人太周全了吗?这就叫不用常人的标准要求自身,却用圣人的标准希望别人,我看不出他是尊重自己的啊!
尽管如此,这样做是有他的根源的,就是所谓怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修养,而忌妒的人害怕别人修身。我不止一次地试验过,曾经对大家说:“某人是贤良的人,某人是贤良的人。”那随声附和的,一定是他的同伙;否则就是和他疏远没有相同利害的人;否则,就是怕他的人。不然的话,强横的定会厉声反对,软弱的定会满脸不高兴。我又曾经试着对大家说:“某人不是贤良的人,某人不是贤良的人。”那不随声附和的人,一定是他的同伙;否则,就是和他疏远没有相同利害的;否则就是怕他的人。不这样的话,强横的定会连声赞同,软弱的定会喜形于色。因此,事业成功诽谤便随之产生;德望高了恶言就接踵而来。唉!读书人生活在当今世界上,而希求名誉的光大、德行的推广、难极了!
在位的人想有所作为,听取我的说法记在心中,那国家差不多可以治理好了。
上一篇:蹇叔哭师原文拼音版注音版及翻译
下一篇:上枢密韩太尉书尉拼音版注音版