臧僖伯谏观鱼原文注音版拼音版
臧僖伯谏观鱼原文注音版
臧僖伯谏观鱼全文拼音版
zāng xī bó jiàn guān yú
臧僖伯谏观鱼
chūn , gōng jiāng rú táng guān yú zhě 。 zāng xī bó jiàn yuē :“ fán wù bù zú yǐ jiǎng dà shì , qí cái bù zú yǐ bèi qì yòng , zé jūn bù jǔ yān 。 jūn jiāng nà mín yú guǐ wù zhě yě 。 gù jiǎng shì yǐ dù guǐ liàng , wèi zhī ‘ guǐ ’; qǔ cái yǐ zhāng wù cǎi , wèi zhī ‘ wù ’。 bù guǐ bù wù , wèi zhī luàn zhèng 。
春,公将如棠观鱼者。臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也。故讲事以度轨量,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。
luàn zhèng jí xíng , suǒ yǐ bài yě 。 gù chūn sōu 、 xià miáo 、 qiū xiǎn 、 dōng shòu , jiē yú nóng xì yǐ jiǎng shì yě 。 sān nián ér zhì bīng , rù ér zhèn lǚ , guī ér yǐn zhì , yǐ shù jūn shí 。 zhāo wén zhāng , míng guì jiàn , biàn děng liè , shùn shǎo cháng , xí wēi yí yě 。
乱政亟行,所以败也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。
niǎo shòu zhī ròu bù dēng yú zǔ , pí gé 、 chǐ yá 、 gǔ jiǎo 、 máo yǔ bù dēng yú qì , zé jūn bù shè , gǔ zhī zhì yě 。 ruò fū shān lín chuān zé zhī shí , qì yòng zhī zī , zào lì zhī shì , guān sī zhī shǒu , fēi jūn suǒ jí yě 。”
鸟兽之肉不登于俎,皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”
gōng yuē :“ wú jiàng lüè dì yān 。” suì wǎng , chén yú ér guān zhī 。 xī bó chēng jí bù cóng 。
公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从。
shū yuē :“ gōng shǐ yú yǔ táng 。” fēi lǐ yě , qiě yán yuǎn dì yě 。
书曰:“公矢鱼与棠。”非礼也,且言远地也。
臧僖伯谏观鱼原文翻译
春天,隐公准备到棠地观看渔民捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是物品不能用到讲习祭祀、军事等大事上,或者所用材料不能制作礼器和兵器,那么,国君就不要亲自去接触它。国君是把民众引向社会规范和行为准则的人。所以,讲习大事以法度为准则进行衡量,叫做‘轨’,选取材料制作器物以显示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎轨、物,叫做乱政。屡屡乱政,这就是所以败亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩猎活动,都是在农闲时节进行,并(借这个机会)讲习军事。每三年演练一次,回国都要对军队进行休整。并要到宗庙进行祭告,宴饮庆贺,清点军用器物和猎获物。(在进行这些活动的时候,)要(使车马、服饰、旌旗等)文彩鲜艳,贵贱分明,等级井然,少长有序:这都是讲习大事的威仪啊!鸟兽的肉不能拿来放到祭祀用的器具里,皮革、牙齿、骨角和毛羽不能用来制作军事器物,这样的鸟兽,君主就不会去射它,这是自古以来的规矩啊!至于山林川泽的物产,一般器物的材料,这都是仆役们去忙活,有关官吏按职分去管理的事,而不是君主所应涉足的事。”
隐公说:“我准备到那里去巡视。”于是就去了(棠地),让渔民把各种渔具都摆出来捕鱼,他在那里观赏。僖伯推说有病没有随同前往。
《春秋》上说:“隐公在棠地陈设渔具。”(这是说他棠地观鱼这一行为)不合礼法啊,并且说他去的地方远离国都。
你或许想看:臧僖伯谏观鱼原文翻译及注释、赏析