祁奚请免叔向注音版拼音版
祁奚请免叔向注音版
祁奚请免叔向拼音版
qí xī qǐng miǎn shū xiàng
祁奚请免叔向
luán yíng chū bēn chǔ 。 xuān zi shā yáng shé hǔ , qiú shū xiàng 。 rén wèi shū xiàng yuē :“ zǐ lí yú zuì , qí wéi bù zhī hū ?” shū xiàng yuē :“ yǔ qí sǐ wáng ruò hé ? shī yuē :‘ yōu zāi yóu zāi , liáo yǐ zú suì 。’ zhī yě 。”
栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔向。人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’知也。”
lè wáng fù jiàn shū xiàng yuē :“ wú wéi zi qǐng 。” shū xiàng fú yīng , chū bù bài 。 qí rén jiē jiù shū xiàng 。 shū xiàng yuē :“ bì qí dài fū 。” shì lǎo wén zhī yuē :“ lè wáng fù yán yú jūn wú bù xíng , qiú shè wú zi , wú zi bù xǔ ; qí dài fū suǒ bù néng yě , ér yuē bì yóu zhī 。 hé yě ?” shū xiàng yuē :“ lè wáng fù cóng jūn zhě yě , hé néng xíng ? qí dài fū wài jǔ bù qì chóu , nèi jǔ bù shī qīn , qí dú yí wǒ hū ? shī yuē :‘ yǒu jué dé xíng , sì guó shùn zhī 。’ fū zǐ , jué zhě yě 。”
乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。”叔向弗应,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也。”
jìn hóu wèn shū xiàng zhī zuì yú lè wáng fù 。 duì yuē :“ bù qì qí qīn , qí yǒu yān 。”
晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉。”
yú shì qí xī lǎo yǐ , wén zhī , chéng rì ér jiàn xuān zi , yuē :“《 shī 》 yuē :‘ huì wǒ wú jiāng , zǐ sūn bǎo zhī 。’《 shū 》 yuē :‘ shèng yǒu mó xūn , míng zhēng dìng bǎo 。’ fū móu ér xiān guò , huì xùn bù juàn zhě , shū xiàng yǒu yān , shè jì zhī gù yě 。 yóu jiāng shí shì yòu zhī , yǐ quàn néng zhě 。 jīn yī bù miǎn qí shēn , yǐ qì shè jì , bù yì huò hū ? gǔn jí ér yǔ xīng ; yī yǐn fàng dà jiǎ ér xiāng zhī , zú wú yuàn sè ; guǎn cài wéi lù , zhōu gōng yòu wáng 。 ruò zhī hé qí yǐ hǔ yě qì shè jì ? zǐ wéi shàn , shéi gǎn bù miǎn , duō shā hé wéi ?” xuān zi shuō , yǔ zhī chéng , yǐ yán zhū gōng ér miǎn zhī 。 bù jiàn shū xiàng ér guī , shū xiàng yì bù gào miǎn yān ér cháo 。
于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
祁奚请免叔向原文翻译
栾盈逃奔楚国,范宣子杀了(他的同党)羊舌虎,软禁了(羊舌虎的哥哥)叔向。有人对叔向说:“你受这样的罪,未免不够明智吧?”叔向说:“那些死了的和逃跑的,又怎么样呢?《诗经》说:‘难得清闲和逸脱啊,就这样了此一生吧!’这才是明智。”
乐王鲋见到叔向说:“我去为您求情。”叔向没有理会,乐王鲋离开时,不拜谢。旁人(有史籍载此人就是羊舌赤)都埋怨叔向,叔向说:“只有祁大夫(才能救我)。”管家听到这话就说:“乐王鲋在君主面前说的话,没有不采纳的。请求赦免您,您不理会。(我认为)祁大夫无法办到的事,您却说必须由他。为什么呢?”叔向说:“乐王鲋是顺从君主的人,怎么能行?祁大夫举荐外人不遗弃有仇的人,举荐熟人不遗漏亲人,他难道会遗漏我吗?《诗》说:“有正直的德行,天下人都会顺从’。祁大夫(正是这样)正直的人啊!” 晋侯向乐王鲋问起叔向的罪责,乐王鲋说:“不背弃他的亲人,他有些牵涉吧!”当时祁奚已经告老还乡了,听到这事(叔向被囚禁的事),赶紧坐上驿站的马车来见范宣子。说:“《诗》说:‘给予我恩惠无边(的人),子孙后代永远保存’,《尚书》说:‘圣贤有谋略和功勋,应当明证他的功劳和加以保护。’谋划而少有过失,给人许多教益而不知疲倦,叔向就有这样的能力。(叔向是)国家的柱石,即使他十代的子孙犯了罪也应该宽宥,以此勉励那些有能力的人。如今因为他的弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,,这从而丢弃国家栋梁,这不是糊涂吗?(从前)鲧被诛杀(他的儿子)禹却兴起(被拥立为夏代第一个君主);伊尹起初曾放逐太甲(后来)又辅佐太甲为相,太甲始终没有怨恨伊尹的表示;管叔、蔡叔(因为造反)被杀,周公却辅佐(他们的侄子)成王。您为什么因为羊舌虎的缘故抛弃国家的柱石呢? 您与人为善,谁还敢不竭力为国!多杀人又何必呢?”
范宣子听了很高兴,便同他一起坐车(去见晋平公)赦免了叔向。祁奚不见叔向就回家。叔向也未向祁奚致谢,径直上朝。
上一篇:季梁谏追楚师全文注音版拼音版
下一篇:展喜犒师拼音版及文言文意思