介之推不言禄拼音版注音版
介之推不言禄文言文注音版
介之推不言禄拼音版
jiè zhī tuī bù yán lù
介之推不言禄
jìn hóu shǎng cóng wáng zhě , jiè zhī tuī bù yán lù , lù yì fú jí 。
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
tuī yuē :“ xiàn gōng zhī zǐ jiǔ rén , wéi jūn zài yǐ 。 huì 、 huái wú qīn , wài nèi qì zhī 。 tiān wèi jué jìn , bì jiāng yǒu zhǔ 。 zhǔ jìn sì zhě , fēi jūn ér shéi ? tiān shí zhì zhī , ér èr sān zǐ yǐ wéi jǐ lì , bù yì wū hū ? qiè rén zhī cái , yóu wèi zhī dào 。 kuàng tān tiān zhī gōng , yǐ wéi jǐ lì hū ? xià yì qí zuì , shàng shǎng qí jiān 。 shàng xià xiāng méng , nán yǔ chù yǐ 。”
推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”
qí mǔ yuē :“ hé yì qiú zhī ? yǐ sǐ shéi duì ?”
其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?”
duì yuē :“ yóu ér xiào zhī , zuì yòu shèn yān ! qiě chū yuàn yán , bù shí qí shí 。”
对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”
qí mǔ yuē :“ yì shǐ zhī zhī , ruò hé ?”
其母曰:“亦使知之,若何?”
duì yuē :“ yán , shēn zhī wén yě 。 shēn jiāng yǐn , yān yòng wén zhī ? shì qiú xiǎn yě 。”
对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”
qí mǔ yuē :“ néng rú shì hū ? yǔ rǔ xié yǐn 。” suì yǐn ér sǐ 。
其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。
jìn hóu qiú zhī , bù huò , yǐ mián shàng wéi zhī tián 。 yuē :“ yǐ zhì wú guò , qiě jīng shàn rén 。”
晋侯求之,不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”
介之推不言禄文言文翻译
晋文公赏赐跟从他流亡的人,介之推不谈爵禄,因此爵禄也没有给他。
介之推说:“献公之子九人,只有君侯在世了。惠公、怀公没有亲近之人,国内外都厌弃他们。天不断绝晋国的后嗣,一定会有君主。主持晋国祭祀的人不是国君又是谁呢?实在是上天立的他,而那几个人以为是自己的力量,不是骗人吗?偷别人的财物,还被称为盗,何况窃取上天的功劳当作自己的功劳呢?下面的人赞同他们的罪过,上面的人奖赏他们的欺诈,上下相互欺骗,就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求赏赐?就这样死了,怨谁?”介之推说:“明知是错误而效法它,罪过更大。并且我发出过怨言,不可再吃国君的俸禄。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推答道:“言语,是身上的装饰品。身子将要隐藏,哪里还要用言语去装饰它?这样做就是为了显露了。”他的母亲说:“能够像你说的这样去做吗?我和你一同去隐居。”于是他们隐居而死。
晋文公寻找介之推没有找到,就以绵上作为介之推的封地,说:“以此记载我的过失,并表彰好人。”
你或许想看:介之推不言禄文言文翻译、注释、赏析
上一篇:寺人披见文公注音版 寺人披见文公拼音版
下一篇:郑子家告赵宣子注音版拼音版