子革对灵王注音版拼音版
子革对灵王注音版
子革对灵王拼音版
zǐ gé duì líng wáng
子革对灵王
chǔ zi shòu yú zhōu lái , cì yú yǐng wěi , shǐ dàng hóu 、 pān zi 、 sī mǎ dū 、 xiāo yǐn wǔ 、 líng yǐn xǐ shuài shī wéi xú yǐ jù wú 。 chǔ zi cì yú gān xī , yǐ wéi zhī yuán 。
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾溪,以为之援。
yǔ xuě , wáng pí guàn , qín fù táo , cuì bèi , bào xì , zhí biān yǐ chū , pú xī fù cóng 。 yòu yǐn zǐ gé xī , wáng jiàn zhī 。 qù guàn bèi , shè biān , yǔ zhī yǔ yuē :“ xī wǒ xiān wáng xióng yì yǔ lǚ jí 、 wáng sūn móu 、 xiè fù 、 qín fù , bìng shì kāng wáng , sì guó jiē yǒu fēn , wǒ dú wú yǒu 。 jīn wú shǐ rén yú zhōu , qiú dǐng yǐ wéi fēn , wáng qí yǔ wǒ hū ?”
雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。右尹子革夕,王见之。去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”
duì yuē :“ yǔ jūn wáng zāi ! xī wǒ xiān wáng xióng yì , pì zài jīng shān , bì lù lán lǚ , yǐ chù cǎo mǎng , bá shè shān lín , yǐ shì tiān zǐ , wéi shì táo hú 、 jí shǐ , yǐ gòng yù wáng shì 。 qí , wáng jiù yě ; jìn jí lǔ 、 wèi , wáng mǔ dì yě 。 chǔ shì yǐ wú fēn , ér bǐ jiē yǒu 。 jīn zhōu yǔ sì guó fú shì jūn wáng , jiāng wéi mìng shì cóng , qǐ qí ài dǐng ?” wáng yuē :“ xī wǒ huáng zǔ bó fù kūn wú , jiù xǔ shì zhái 。 jīn zhèng rén tān lài qí tián , ér bù wǒ yǔ 。 wǒ ruò qiú zhī , qí yǔ wǒ hū ?”
对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”
duì yuē :“ yǔ jūn wáng zāi ! zhōu bù ài dǐng , zhèng gǎn ài tián ?” wáng yuē :“ xī zhū hóu yuǎn wǒ ér wèi jìn , jīn wǒ dà chéng chén 、 cài 、 bù gēng , fù jiē qiān shèng , zǐ yǔ yǒu láo yān 。 zhū hóu qí wèi wǒ hū ?” duì yuē :“ wèi jūn wáng zāi ! shì sì guó zhě , zhuān zú wèi yě , yòu jiā zhī yǐ chǔ , gǎn bù wèi jūn wáng zāi ?”
对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉!是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
gōng yǐn lù qǐng yuē :“ jūn wáng mìng bāo guī yǐ wéi qī bì , gǎn qǐng mìng 。” wáng rù shì zhī 。 xī fù wèi zi gé :“ wú zi , chǔ guó zhī wàng yě ! jīn yǔ wáng yán rú xiǎng , guó qí ruò zhī hé ?” zǐ gé yuē :“ mó lì yǐ xū , wáng chū , wú rèn jiāng zhǎn yǐ 。”
工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。”王入视之。析父谓子革:“吾子,楚国之望也!今与王言如响,国其若之何?”子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
wáng chū , fù yǔ 。 zuǒ shǐ yǐ xiāng qū guò 。 wáng yuē :“ shì liáng shǐ yě , zǐ shàn shì zhī 。 shì néng dú 《 sān fén 》、《 wǔ diǎn 》、《 bā suǒ 》、《 jiǔ qiū 》。” duì yuē :“ chén cháng wèn yān , xī mù wáng yù sì qí xīn , zhōu xíng tiān xià , jiāng jiē bì yǒu chē zhé mǎ jì yān 。 jì gōng móu fù zuò 《 qí zhāo 》 zhī shī , yǐ zhǐ wáng xīn , wáng shì yǐ huò méi yú zhī gōng 。 chén wèn qí shī ér bù zhī yě ; ruò wèn yuǎn yān , qí yān néng zhī zhī ?”
王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史也,子善视之。是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”对曰:“臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。臣问其诗而不知也;若问远焉,其焉能知之?”
wáng yuē :“ zǐ néng hū ?” duì yuē :“ néng 。 qí 《 shī 》 yuē :‘ qí zhāo zhī yīn yīn , shì zhāo dé yīn 。 sī wǒ wáng dù , shì rú yù , shì rú jīn 。 xíng mín zhī lì , ér wú zuì bǎo zhī xīn 。’”
王曰:“子能乎?”对曰:“能。其《诗》曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。’”
wáng yī ér rù , kuì bù shí , qǐn bù mèi , shù rì 。 bù néng zì kè , yǐ jí yú nán 。
王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。不能自克,以及于难。
zhòng ní yuē :“ gǔ yě yǒu zhì :‘ kè jǐ fù lǐ , rén yě 。’ xìn shàn zāi ! chǔ líng wáng ruò néng rú shì , qǐ qí rǔ yú gān xī ?”
仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也。’信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?”
子革对灵王原文翻译
楚灵王到州来冬猎,驻扎在颍尾,派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国以恐吓吴国。楚王驻扎在乾溪,作为他们的后援。天下雪,楚王戴皮帽,穿秦国羽衣,翠鸟羽毛的披肩,豹皮鞋,握鞭而出。仆析父跟随着。子革晚上进见,楚王会见他,脱去帽子、披风,丢掉鞭子,和他谈话,说:“从前我们先王熊绎与齐国的吕伋、卫国的王孙牟、晋国的燮父、鲁国的伯禽同时事奉周康王,四国都有分赐的宝器,唯独我国没有。现在我派人到周室,要求将九鼎作为分赐绐我国的宝器,周王会给我吗?”于革回答说:“会给君王啊!从前我们先王熊绎在偏僻的荆山地方,柴车破衣,居于草野,跋涉山林,事奉天子,只有这桃木做的弓、枣木做的箭来供奉王室大事之用。齐,是周王的舅父;晋及鲁、卫,是周王的同母兄弟。楚国因此没有分赐到宝器,而他们都有。现在周室与上述四国都服侍君王,将会唯命是从,岂会吝惜九鼎?”楚王说:“从前我们的远祖伯父昆吾,住在许国旧地,现在郑国人贪图那里的田地有利,而不给我们。我们如果向他们要求,会给我们吗?”子革回答说:“会给君王啊!周室不吝惜九鼎,郑因岂敢吝惜田地?”
楚王说:“从前诸侯认为我国偏远而畏惧晋国,现在我们大力修筑陈、蔡、东、西不羹四个城邑,兵赋都达到兵车一千辆,你参与其事是有功劳的,诸侯会畏惧我们吗?”子革回答说:“会畏惧君王啊!单这四大城邑,已足以使人畏惧了,再加上楚国,岂敢不畏惧君王吗!”这时工尹路请示说:“君王命令破开圭玉装饰斧柄,冒昧请君王指示。”楚王进去察看。仆析父对于革说:“您,是楚国有声望的人,现在和君王说话好象回声一样应和,国家会怎么样呢?”子革说:“我磨快言语的刀刃以待时机,君王出来,我的刀刃就将砍下去了。”楚王出来,又接着谈话。左史倚相从面前小步快速走过,楚王说:“这个人是好史官,你要好好看待他。这个人能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》这样的古书。”子革回答说:“下臣曾经问过他,从前周穆王想要随心所欲,走遍天下,要使天下都留有他的车辙马迹。祭公谋父作了《祈招》的诗篇来制止穆王的贪心,穆王因此能在祇宫寿终正寝。下臣问他诗句却不知道。如果问年代久远的事,他怎能知道?”楚王说:“你能吗?”子革回答说:“能。那首诗说:‘《祈招》的音乐和谐,表现了美德的声音。想起我们君王的气度,似玉,似金。保全百姓的力量,而没有象醉饱一样的贪心。”楚王作了一揖就进去了,有好几天,送上饭不吃,躺下睡不着,还是不能自己克制,以致遇到祸难。
孔子说;“古时有记载说:‘克制自己,回到礼仪上来,这就是仁。’说得真好啊!楚灵王如果能象这样,岂会在乾溪受辱?”
为您推荐:子革对灵王原文翻译及注释、赏析
上一篇:郑子家告赵宣子注音版拼音版
下一篇:季札观周乐注音版拼音版原文