齐国佐不辱使命拼音版原文注音
齐国佐不辱命原文注音版
齐国佐不辱命拼音版
qí guó zuǒ bù rǔ mìng
齐国佐不辱命
jìn shī cóng qí shī , rù zì qiū yú , jī mǎ xíng 。
晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。
qí hóu shǐ bīn mèi rén lù yǐ jì yǎn 、 yù qìng yǔ dì 。“ bù kě , zé tīng kè zhī suǒ wéi 。”
齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”
bīn mèi rén zhì lù , jìn rén bù kě , yuē :“ bì yǐ xiāo tóng shū zi wéi zhì , ér shǐ qí zhī fēng nèi jìn dōng qí mǔ 。” duì yuē :“ xiāo tóng shū zi fēi tā , guǎ jūn zhī mǔ yě ; ruò yǐ pǐ dí , zé yì jìn jūn zhī mǔ yě 。 wú zi bù dà mìng yú zhū hóu , ér yuē bì zhì qí mǔ yǐ wéi xìn , qí ruò wáng mìng hé ? qiě shì yǐ bù xiào lìng yě 。 shī yuē :‘ xiào zǐ bù kuì , yǒng xī ěr lèi 。’ ruò yǐ bù xiào lìng yú zhū hóu , qí wú nǎi fēi dé lèi yě hū ? xiān wáng jiāng lǐ tiān xià , wù tǔ zhī yí , ér bù qí lì 。 gù shī yuē :‘ wǒ jiāng wǒ lǐ , nán dōng qí mǔ 。’ jīn wú zi jiāng lǐ zhū hóu , ér yuē ‘ jìn dōng qí mǔ ’ ér yǐ ; wéi wú zi róng chē shì lì , wú gù tǔ yí , qí wú nǎi fēi xiān wáng zhī mìng yě hū ? fǎn xiān wáng zé bù yì , hé yǐ wéi méng zhǔ ? qí jìn shí yǒu què 。 sì wáng zhī wáng yě , shù dé ér jì tóng yù yān ; wǔ bó zhī bà yě , qín ér fǔ zhī , yǐ yì wáng mìng ; jīn wú zi qiú hé zhū hóu , yǐ chěng wú jiāng zhī yù 。 shī yuē :‘ bù zhèng yōu yōu , bǎi lù shì qiú 。’ zǐ shí bù yōu , ér qì bǎi lù , zhū hóu hé hài yān ? bù rán , guǎ jūn zhī mìng shǐ chén , zé yǒu cí yǐ 。 yuē ‘ zǐ yǐ jūn shī rǔ yú bì yì , bù tiǎn bì fù , yǐ kào cóng zhě ; wèi jūn zhī zhèn , shī tú ráo bài 。 wú zi huì jiào qí guó zhī fú , bù mǐn qí shè jì , shǐ jì jiù hǎo , wéi shì xiān jūn zhī bì qì 、 tǔ dì bù gǎn ài 。 zǐ yòu bù xǔ , qǐng shōu hé yú jìn , bèi chéng jiè yī 。 bì yì zhī xìng , yì yún cóng yě ; kuàng qí bù xìng , gǎn bù wéi mìng shì tīng ?’”
宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘布政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”
齐国佐不辱命全文翻译
晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。
齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。“不行,就任凭他们所为。”
宾媚人送上礼物,晋国人郤克不答应,说:“必须以萧同叔的女儿做人质,同时使齐国境内的田亩全部改为东西向。”宾媚人回答说:“萧同叔的女儿不是别人,是敝国国君的母亲。如果以对等相待,也就是晋国国君的母亲。您向诸侯颁布天子的命令,却说一定要人家的母亲做人质作为凭信,将何以对天子之命?而且这是以不孝来命令诸侯。《诗经·大雅·既醉》说:‘孝子的心从不衰竭,永远赐福于你的同类。’如果以不孝命令诸侯,恐怕不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益。所以《诗经·小雅·信南山》说:‘我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。’现在您划分和治理诸侯的土地,却说‘全部将田垄改为东西向’就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜,恐怕不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?恐怕晋国的确有过错。四王统一天下的时候,树立德行,帮助实现大家的共同愿望。五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。现在您却谋求会合诸侯,以满足无止境的贪欲。《诗经·商颂·长发》说:‘施政宽和,百福聚集。’您实在不肯宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不同意,敝国国君命令使臣,已有言辞在先了,说:‘您率领贵国国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从。由于畏惧贵国国君的威严,军队遭到了挫败。承蒙您为求取齐国的福佑,不灭绝它的社稷,使它继续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地。您又不答应。那就请允许我们收集残余,在敝国城下决一死战。即使敝国侥幸取胜,也要服从贵国;倘若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?’”
上一篇:王孙满对楚子注音版 王孙满对楚子拼音版
下一篇:歧路亡羊拼音版全文注音