送杨寘序拼音版
送杨寘序注音版
送杨寘序拼音版
sòng yáng zhì xù
送杨寘序
yǔ cháng yǒu yōu yōu zhī jí , tuì ér xián jū , bù néng zhì yě 。 jì ér xué qín yú yǒu rén sūn dào zī , shòu gōng shēng shù yǐn , jiǔ ér lè zhī , bù zhī qí jí zhī zài tǐ yě 。 fū jí , shēng hū yōu zhě yě 。 yào zhī dú zhě , néng gōng qí jí zhī jù , bù ruò shēng zhī zhì zhě , néng hé qí xīn zhī suǒ bù píng 。 xīn ér píng , bù hé zhě hé , zé jí zhī wàng yě yí zāi 。
予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,则疾之忘也宜哉。
fū qín zhī wéi jì xiǎo yǐ , jí qí zhì yě , dà zhě wéi gōng , xì zhě wéi yǔ , cāo xián zhòu zuò , hū rán biàn zhī , jí zhě qī rán yǐ cù , huǎn zhě shū rán yǐ hé , rú bēng yá liè shí 、 gāo shān chū quán , ér fēng yǔ yè zhì yě 。 rú yuàn fū guǎ fù zhī tàn xī , cí xióng yōng yōng zhī xiāng míng yě 。 qí yōu shēn sī yuǎn , zé shùn yǔ wén wáng 、 kǒng zǐ zhī yí yīn yě ; bēi chóu gǎn fèn , zé bó qí gū zǐ 、 qū yuán zhōng chén zhī suǒ tàn yě 。 xǐ nù āi lè , dòng rén bì shēn 。 ér chún gǔ dàn bó , yǔ fū yáo shùn sān dài zhī yán yǔ 、 kǒng zǐ zhī wén zhāng 、《 yì 》 zhī yōu huàn 、《 shī 》 zhī yuàn cì wú yǐ yì 。 qí néng tīng zhī yǐ ěr , yīng zhī yǐ shǒu , qǔ qí hé zhě , dào qí yān yù , xiě qí yōu sī , zé gǎn rén zhī jì , yì yǒu zhì zhě yān 。
夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。
yǔ yǒu yáng jūn , hào xué yǒu wén , lèi yǐ jìn shì jǔ , bù dé zhì 。 jí cóng yīn diào , wèi wèi yú jiàn pǔ , qū qū zài dōng nán shù qiān lǐ wài . shì qí xīn gù yǒu bù píng zhě 。 qiě shǎo yòu duō jí , ér nán fāng shào yī yào 。 fēng sú yǐn shí yì yí 。 yǐ duō jí zhī tǐ , yǒu bù píng zhī xīn , jū yì yí zhī sú , qí néng yù yù yǐ jiǔ hū ? rán yù píng qí xīn yǐ yǎng qí jí , yú qín yì jiāng yǒu de yān 。 gù yǔ zuò 《 qín shuō 》 yǐ zèng qí xíng , qiě yāo dào zī zhuó jiǔ , jìn qín yǐ wéi bié 。
予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦,区区在东南数千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作《琴说》以赠其行,且邀道滋酌酒,进琴以为别。
送杨寘序翻译
我曾经得了忧劳的病症,退下来闲居,没有医治好。后来在朋友孙道滋那里学习弹琴。学习了五声和几支乐曲,时间一长觉得很快乐,不知道那疾病还在自己身上呢。
弹琴作为一种技艺,是很小的了。等这技艺到了极点,大的是最低的声音,小的是最高的声音,按着琴弦迅急弹奏,声调便随着情感的变化而变化;声音急促的,显得很凄惨;声音和缓的,显得很舒畅。有时好像山崩石裂,泉水从高山上涌出来,又好像夜晚发生了大风大雨;有时像旷夫、寡妇的叹息声,又好像和睦的雌鸟、雄鸟互相唱和。它的深沉的忧虑稻悠远的思绪,就是虞舜、周文王和孔子的遗音;它的悲惨、愁闷、感慨、愤激,就是孤儿伯奇、忠臣屈原所发出的叹息。喜、怒、哀、乐的情绪,一定深深地打动人家的心弦;纯厚、古雅、淡泊的音色,却跟尧舜三代的语言、孔子的文章、《易经》所表现的忧患、《诗经》所包含的怨恨讽刺,没有什么区别。它能够凭耳朵听出来,能够随手弹出来。如果选取那和谐的音调,排遣忧郁,散发幽思,那么,往往感动人心,极为深切。
我的朋友杨君,喜欢研究学问,很会写文章,屡次参加进士考试,都不得意。等到依靠祖上的官勋,才调到剑浦去做了县尉。小小的剑浦在东南面几千里路以外,在这种情况下,他心里确实有不平的地方。并且从小又多疾病,可是南方缺少名医良药,风俗饮食与中原两样。以他多病的身体,抱着不平的心思,却生活在风俗不同的地方,哪里能够长久地沉闷下去呢?然而要平静他的心思,疗养他的疾病,那么弹琴也能够收到一点好处吧!因此我写了这篇谈琴的文章来给他送行,并且邀请孙道滋参加,喝一杯洒,弹一回琴,当做临别的纪念。