朱文公受骗拼音版及原文翻译
朱文公受骗注音版
朱文公受骗拼音版
zhū wén gōng shòu piàn
朱文公受骗
zhū wén gōng yǒu zú jí , céng yǒu dào rén wéi shī zhēn jiǔ zhī shù , xuán ⑽ jué qīng ān 。 gōng dà xǐ , hòu xiè zhī , qiě zèng yǐ shī yún :“ jǐ zǎi xiāng fú jiè shòu qióng , yī zhēn hái jué yǒu qí gōng 。 chū mén fàng zhàng ér tóng xiào , bù shì yǐ qián bó sū wēng 。” dào rén de shī jìng qù 。 wèi shù rì , zú jí dà zuò , shèn yú wèi zhēn shí 。 jí lìng rén xún zhú dào rén , yǐ mò zhī qí suǒ wǎng yǐ 。 gōng tàn xī yuē :“ mǒu fēi yù zuì zhī , dàn yù zhuī suǒ qí shī , kǒng qí chí cǐ shī wù tā rén ěr 。”
朱文公有足疾,曾有道人为施针灸之术,旋⑽觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣翁。”道人得诗径去。未数日,足疾大作,甚于未针时。亟令人寻逐道人,已莫知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误他人尔。”
朱文公受骗原文翻译
朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针灸热敷的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,重重地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我行走,一针下去还觉得有奇特的功效。出门时放下拐杖笑得像个儿童,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”道士拿到诗后就直接离开了。没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有针灸时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了。朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去害其他人罢了。”
》》点击阅读:朱文公受骗文言文翻译、注释、赏析