中庸第二十章拼音版原文朗读及翻译解读

编辑:文言文 时间:2022-03-07 17:45:32

中庸第二十章拼音版原文

   āigōngwènzhèng
   yuē :“ wénzhīzhèngzàifāngréncúnzhèng ; rénwángzhèng
   réndàomǐnzhèngdàomǐnshùzhèngzhě
   wéizhèngzàirénrénshēnxiūshēndàoxiūdàorén
   rénzhěrénqīnqīnwéizhězūnxiánwéiqīnqīnzhīshāzūnxiánzhīděngsuǒshēng
   zàixiàwèihuòshàngmínérzhì
   jūnxiūshēnxiūshēnshìqīnshìqīnzhīrénzhīrénzhītiān
   tiānxiàzhīdàosuǒxíngzhīzhěsānyuējūnchénkūnpéngyǒuzhījiāozhětiānxiàzhīdàozhīrényǒngsānzhětiānxiàzhīsuǒxíngzhīzhě
   huòshēngérzhīzhī ; huòxuéérzhīzhī ; huòkùnérzhīzhīzhīzhīhuòānérxíngzhī ; huòérxíngzhī ; huòmiǎnqiǎngérxíngzhīchénggōng 。”
   yuē :“ hàoxuéjìnzhīxíngjìnrénzhīchǐjìnyǒng
   zhīsānzhězhīsuǒxiūshēnzhīsuǒxiūshēnzhīsuǒzhìrénzhīsuǒzhìrénzhīsuǒzhìtiānxiàguójiā
   fánwéitiānxiàguójiāyǒujiǔjīngyuēxiūshēnzūnxiánqīnqīnjìngchénqúnchénshùmínláibǎigōngróuyuǎnrén怀huáizhūhóu
   xiūshēndàozūnxiánhuòqīnqīnzhūkūnyuànjìngchénxuànqúnchénshìzhībàozhòngshùmínbǎixìngquànláibǎigōngcáiyòngróuyuǎnrénfāngguīzhī怀huáizhūhóutiānxiàwèizhī
   míngshèngfēidòngsuǒxiūshēnchányuǎnjiànhuòérguìsuǒquànxiánzūnwèizhòngtónghǎoèsuǒquànqīnqīnguānshèngrèn使shǐsuǒquànchénzhōngxìnzhòngsuǒquànshìshí使shǐbáoliǎnsuǒquànbǎixìngshěngyuèshìlǐnchēngshìsuǒquànbǎigōngsòngwǎngyíngláijiāshànérjīnnéngsuǒróuyuǎnrénjuéshìfèiguózhìluànchíwēicháopìnshíhòuwǎngérbáoláisuǒ怀huáizhūhóu
   fánwéitiānxiàguójiāyǒujiǔjīngsuǒxíngzhīzhě
   fánshìfèiyánqiándìngjiáshìqiándìngkùnxíngqiándìngjiùdàoqiándìngqióng
   zàixiàwèihuòshàngmínérzhìhuòshàngyǒudàoxìnpéngyǒuhuòshàngxìnpéngyǒuyǒudàoshùnqīnxìnpéngyǒushùnqīnyǒudàofǎnzhūshēnchéngshùnqīnchéngshēnyǒudàomíngshànchéngshēn
   chéngzhětiānzhīdàochéngzhīzhěrénzhīdàochéngzhěmiǎnérzhōngércóngróngzhōngdàoshèngrénchéngzhīzhěshànérzhízhīzhě
   xuézhīshěnwènzhīshènzhīmíngbiànzhīxíngzhī
   yǒuxuéxuézhīnéngcuòyǒuwènwènzhīzhīcuòyǒuzhīcuòyǒubiànbiànzhīmíngcuòyǒuxíngxíngzhīcuòrénnéngzhībǎizhīrénshínéngzhīqiānzhī
   guǒnéngdàosuīmíngsuīróuqiáng 。”

中庸第二十章翻译

  鲁哀公询问关于治理国家的道理。

  孔子说:“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。”

  “以人立政,政治就会迅速清明,这就像用沃土植树,树木会迅速生长。”

  “说起来,这政事就像芦苇一样,完全取决于任用什么人。要得到适用的人在于修养自己,修养自己在于遵循大道,遵循大道要从仁义做起。”

  “仁就是爱人,亲爱亲族是最大的仁。义就是事事做得适宜,尊重贤人是最大的义。”“至于说亲爱亲族要分亲疏,尊重贤人要有等级,这都是从礼制中产生出来的。”

  “处在低位的人,如果得不到高位的人的信任,就不可能治理好普通百姓。”

  “所以,君子不能不注意修养自己。要修养自己,就不能不侍奉亲人;要侍奉亲人,就不能不了解他人;要了解他人,就不能不知道天理。”

  “普天下的大道有五种,实践大道的美德有三种。君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友交往,这五项是天下的大道。智慧、仁爱、英勇这三者是天下的大德行。实践大道的道理是同样的。”

  “比如说,有的人生来就知道它们,有的人通过学习才知道它们,有的人要遇到困难后才知道它们,但只要他们最终都知道了,也就是一样的了。又比如说,有的人自觉自愿地去实行它们,有的人为了某种好处才去实行它们,有的人勉勉强强地去实行,但只要他们最终都实行起来了,也就是一样的了。”

  “喜爱学习就接近智慧了,尽力去实行就接近仁爱了,知晓羞耻就接近勇了。”

  “知道这三点,就知道怎样修养自己,知道怎样修养自己,就知道怎样管理他人,知道怎样管理他人,就知道怎样治理天下和国家了。”

  “凡是治理天下,一般有九条原则,那就是:修养自身,尊重贤人,亲爱亲族,敬重大臣,体恤群臣,爱民如子,招纳工匠,善待远客,安抚诸侯。

  修养自身就能确立正道;尊重贤人就不会思想困惑;亲爱亲族就不会惹得叔伯兄弟怨恨;敬重大臣就不会遇事慌张;体恤群臣,士人们就会尽力报答;爱民如子,老百姓就会努力生产;招纳工匠,财物就会充足;优待远客,四方就会来归顺;安抚诸侯,天下就会敬服。

  像斋戒那样净心虔诚,穿着庄重整齐的服装,不符合礼仪的事坚决不做,这是为了修养自身;驱除小人,疏远女色,看轻财物而重视德行,这是为了尊崇贤人;提高亲族的地位,给他们以丰厚的俸禄,与他们爱憎相一致,这是为了亲爱亲族;让众多的官员供他们使用,这是为了敬重大臣;真心诚意地任用他们,并给他们以较多的俸禄,这是为了体恤群臣;使用民役不误农时,少收赋税,这是为了爱民如子;经常视察考核,按劳付酬,这是为了招纳工匠;来时欢迎,去时欢送,嘉奖有才能的人,救济有困难的人,这是为了优待远客;延续绝后的家族,复兴灭亡的国家,治理祸乱,扶持危难,按时接受朝见,赠送丰厚,纳贡菲薄,这是为了安抚诸侯。

  “总而言之,治理天下和国家有九条原则,但实行这些原则的道理都是一样的。

  “任何事情,事先有预备就会成功,没有预备就会失败。说话先有预备,就不会中断;做事先有预备,就不会受挫;行为先有预备,就不会后悔;道路预先选定,就不会走投无路。

  “在下位的人,如果得不到在上位的人信任,就不可能治理好平民百姓。得到在上位的人信任有办法:得不到朋友的信任就得不到在上位的人信任;得到朋友的信任有办法:不孝顺父母就得不到朋友的信任;孝顺父母有办法:自己不真诚就不能孝顺父母;使自己真诚有办法:不明白什么是善就不能够使自己真诚。

  “真诚是上天的原则,追求真诚是做人的原则。天生真诚的人,不用勉强就能做到,不用思考就能拥有,自然而然地符合上天的原则,这样的人是圣人。努力做到真诚,就要选择美好的目标执著追求:

  “广泛学习,详细询问,周密思考,明确辨别,切实实行。

  “要么不学,学了没有学会绝不罢休;要么不问,问了没有懂得绝不罢休;要么不想,想了没有想通绝不罢休;要么不分辨,分辨了没有明确绝不罢休;要么不实行,实行了没有成效绝不罢休。别人用一分努力就能做到的,我用一百分的努力去做;别人用十分的努力做到的,我用一千分的努力去做。

  “如果真能够做到这样,虽然愚笨也一定可以聪明起来,虽然柔弱也一定可以刚强起来。

中庸第二十章解读

  这一章是《中庸》全篇的重点,接续前章,分几个层次:

  先从鲁哀公询问政事引入,借孔子的回答提出了为政准则——文武之道。讨论政事与人的关系,认为人的关键是道德修养,提出了德的内涵:仁、义、礼、智。并认为四者来源于天,是自然的道德法则。从而推导出天下人共有的君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友五达道,突出了实践此达道的智仁勇三达德。这使人想起了孔子所说的“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧”。又从知行关系,论述如何学习实践三达德。提出生知、学知、困知;安行、利行、勉行三个等次,用孔子的话讲明好学、力行、知耻问题,认为知道这些,才知道如何修身,也知道了治人和治理天下国家的道理。“或生而知之,或学而知之,或困而知之,及其知之一也”这一思想来源于孔子。

  其次,接上文提出了治理天下国家的九条原则,讨论了九条原则的重要性,以及如何实现九条原则。认为关键在于一个“诚”字。这和《大学》修齐治平有一致处。

  再次,由诚引出天道和人道,圣人和凡人的问题。认为天道就是诚,即真实无妄。圣人和天道同一,是自然之诚。圣人不用勉力,不用思考,就可以从从容容达到中庸。而人道往往不诚,必须经过自反,关键在于“择善而固执”,即紧紧抓住一个“善”字。善当然包括仁义礼智四德。一般人,也就是学知、困知、利行、勉行之人,在学习时要注意学、问、思、辨、行这些学习环节和原则,学要能够掌握,否则不停止。自己不知的要问别人,没有问明白不停止。当然还要反复问辨,没有明确答案不停止。弄明白了,还要实行,不做到扎扎实实不停止。用比别人百倍的力量去做,即使愚蠢、柔弱,也会明智,也会坚强起来。强调学习必须靠毅力来完成。后来《荀子·劝学》里的名言“锲而不舍,朽木不折;锲而不舍,金石可镂”正是这种“人一能之,己百之;人十能之,己千之”的精神。学问思辨行,是历史上著名的学习原则和方法,古今通用。

  总而言之,本章内容丰富而涵盖面广,几乎涉及到《大学》格、致、诚、正、修、齐、治、平的各个环节,特别值得引起我们的重视。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号