《卖油翁》
《卖油翁》原文注音版
《卖油翁》拼音版
《卖油翁》全文
《卖油翁》翻译
《卖油翁》注释
《卖油翁》赏析
《卖油翁》原文注音版:
《卖油翁》文言文拼音版:
卖(mài)油(yóu)翁(wēng)-欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)
陈(chén)康(kāng)肃(sù)公(gōng)善(shàn)射(shè),当(dāng)世(shì)无(wú)双(shuāng),公(gōng)亦(yì)以(yǐ)此(cǐ)自(zì)矜(jīn)。尝(cháng)射(shè)于(yú)家(jiā)圃(pǔ),有(yǒu)卖(mài)油(yóu)翁(wēng)释(shì)担(dān)而(ér)立(lì),睨(nì)之(zhī),久(jiǔ)而(ér)不(bù)去(qù)。见(jiàn)其(qí)发(fā)矢(shǐ)十(shí)中(zhōng)八(bā)九(jiǔ),但(dàn)微(wēi)颔(hàn)之(zhī)。
康(kāng)肃(sù)问(wèn)曰(yuē):“汝(rǔ)亦(yì)知(zhī)射(shè)乎(hū)?吾(wú)射(shè)不(bù)亦(yì)精(jīng)乎(hū)?”翁(wēng)曰(yuē):“无(wú)他(tā),但(dàn)手(shǒu)熟(shú)尔(ěr)。”康(kāng)肃(sù)忿(fèn)然(rán)曰(yuē):“尔(ěr)安(ān)敢(gǎn)轻(qīng)吾(wú)射(shè)!”翁(wēng)曰(yuē):“以(yǐ)我(wǒ)酌(zhuó)油(yóu)知(zhī)之(zhī)。”乃(nǎi)取(qǔ)一(yī)葫(hú)芦(lú)置(zhì)于(yú)地(dì),以(yǐ)钱(qián)覆(fù)其(qí)口(kǒu),徐(xú)以(yǐ)杓(biāo)酌(zhuó)油(yóu)沥(lì)之(zhī),自(zì)钱(qián)孔(kǒng)入(rù),而(ér)钱(qián)不(bù)湿(shī)。因(yīn)曰(yuē):“我(wǒ)亦(yì)无(wú)他(tā),惟(wéi)手(shǒu)熟(shú)尔(ěr)。”康(kāng)肃(sù)笑(xiào)而(ér)遣(qiǎn)之(zhī)。
此(cǐ)与(yǔ)庄(zhuāng)生(shēng)所(suǒ)谓(wèi)解(jiě)牛(niú)斫(zhuó)轮(lún)者(zhě)何(hé)异(yì)?
《卖油翁》全文如下:
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
《卖油翁》原文及翻译:
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
【翻译】康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
【翻译】陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
【翻译】这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
《卖油翁》作者:欧阳修
本文《卖油翁》由文言文于2022.05.14 22:16:38整理更新。