《送东阳马生序》
《送东阳马生序》原文注音版
《送东阳马生序》拼音版
《送东阳马生序》全文
《送东阳马生序》翻译
《送东阳马生序》注释
《送东阳马生序》赏析
《送东阳马生序》原文注音版:
《送东阳马生序》文言文拼音版:
送(sòng)东(dōng)阳(yáng)马(mǎ)生(shēng)序(xù)-宋(sòng)濂(lián)
余(yú)幼(yòu)时(shí)即(jí)嗜(shì)学(xué)。家(jiā)贫(pín),无(wú)从(cóng)致(zhì)书(shū)以(yǐ)观(guān),每(měi)假(jiǎ)借(jiè)于(yú)藏(cáng)书(shū)之(zhī)家(jiā),手(shǒu)自(zì)笔(bǐ)录(lù),计(jì)日(rì)以(yǐ)还(huán)。天(tiān)大(dà)寒(hán),砚(yàn)冰(bīng)坚(jiān),手(shǒu)指(zhǐ)不(bù)可(kě)屈(qū)伸(shēn),弗(fú)之(zhī)怠(dài)。录(lù)毕(bì),走(zǒu)送(sòng)之(zhī),不(bù)敢(gǎn)稍(shāo)逾(yú)约(yuē)。以(yǐ)是(shì)人(rén)多(duō)以(yǐ)书(shū)假(jiǎ)余(yú),余(yú)因(yīn)得(dé)遍(biàn)观(guān)群(qún)书(shū)。既(jì)加(jiā)冠(guàn),益(yì)慕(mù)圣(shèng)贤(xián)之(zhī)道(dào),又(yòu)患(huàn)无(wú)硕(shuò)师(shī)、名(míng)人(rén)与(yǔ)游(yóu),尝(cháng)趋(qū)百(bǎi)里(lǐ)外(wài),从(cóng)乡(xiāng)之(zhī)先(xiān)达(dá)执(zhí)经(jīng)叩(kòu)问(wèn)。先(xiān)达(dá)德(dé)隆(lóng)望(wàng)尊(zūn),门(mén)人(rén)弟(dì)子(zǐ)填(tián)其(qí)室(shì),未(wèi)尝(cháng)稍(shāo)降(jiàng)辞(cí)色(sè)。余(yú)立(lì)侍(shì)左(zuǒ)右(yòu),援(yuán)疑(yí)质(zhì)理(lǐ),俯(fǔ)身(shēn)倾(qīng)耳(ěr)以(yǐ)请(qǐng);或(huò)遇(yù)其(qí)叱(chì)咄(duō),色(sè)愈(yù)恭(gōng),礼(lǐ)愈(yù)至(zhì),不(bù)敢(gǎn)出(chū)一(yī)言(yán)以(yǐ)复(fù);俟(qí)其(qí)欣(xīn)悦(yuè),则(zé)又(yòu)请(qǐng)焉(yān)。故(gù)余(yú)虽(suī)愚(yú),卒(zú)获(huò)有(yǒu)所(suǒ)闻(wén)。
当(dāng)余(yú)之(zhī)从(cóng)师(shī)也(yě),负(fù)箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行(xíng)深(shēn)山(shān)巨(jù)谷(gǔ)中(zhōng),穷(qióng)冬(dōng)烈(liè)风(fēng),大(dà)雪(xuě)深(shēn)数(shù)尺(chǐ),足(zú)肤(fū)皲(jūn)裂(liè)而(ér)不(bù)知(zhī)。至(zhì)舍(shě),四(sì)支(zhī)僵(jiāng)劲(jìn)不(bù)能(néng)动(dòng),媵(yìng)人(rén)持(chí)汤(tāng)沃(wò)灌(guàn),以(yǐ)衾(qīn)拥(yōng)覆(fù),久(jiǔ)而(ér)乃(nǎi)和(hé)。寓(yù)逆(nì)旅(lǚ),主(zhǔ)人(rén)日(rì)再(zài)食(shí),无(wú)鲜(xiān)肥(féi)滋(zī)味(wèi)之(zhī)享(xiǎng)。同(tóng)舍(shě)生(shēng)皆(jiē)被(bèi)绮(qǐ)绣(xiù),戴(dài)朱(zhū)缨(yīng)宝(bǎo)饰(shì)之(zhī)帽(mào),腰(yāo)白(bái)玉(yù)之(zhī)环(huán),左(zuǒ)佩(pèi)刀(dāo),右(yòu)备(bèi)容(róng)臭(chòu),烨(yè)然(rán)若(ruò)神(shén)人(rén);余(yú)则(zé)缊(yūn)袍(páo)敝(bì)衣(yī)处(chù)其(qí)间(jiān),略(lüè)无(wú)慕(mù)艳(yàn)意(yì)。以(yǐ)中(zhōng)有(yǒu)足(zú)乐(lè)者(zhě),不(bù)知(zhī)口(kǒu)体(tǐ)之(zhī)奉(fèng)不(bù)若(ruò)人(rén)也(yě)。盖(gài)余(yú)之(zhī)勤(qín)且(qiě)艰(jiān)若(ruò)此(cǐ)。
今(jīn)虽(suī)耄(mào)老(lǎo),未(wèi)有(yǒu)所(suǒ)成(chéng),犹(yóu)幸(xìng)预(yù)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)列(liè),而(ér)承(chéng)天(tiān)子(zǐ)之(zhī)宠(chǒng)光(guāng),缀(zhuì)公(gōng)卿(qīng)之(zhī)后(hòu),日(rì)侍(shì)坐(zuò)备(bèi)顾(gù)问(wèn),四(sì)海(hǎi)亦(yì)谬(miù)称(chēng)其(qí)氏(shì)名(míng),况(kuàng)才(cái)之(zhī)过(guò)于(yú)余(yú)者(zhě)乎(hū)?
今(jīn)诸(zhū)生(shēng)学(xué)于(yú)太(tài)学(xué),县(xiàn)官(guān)日(rì)有(yǒu)廪(lǐn)稍(shāo)之(zhī)供(gōng),父(fù)母(mǔ)岁(suì)有(yǒu)裘(qiú)葛(gé)之(zhī)遗(yí),无(wú)冻(dòng)馁(něi)之(zhī)患(huàn)矣(yǐ);坐(zuò)大(dà)厦(shà)之(zhī)下(xià)而(ér)诵(sòng)《(《)诗(shī)》(》)《(《)书(shū)》(》),无(wú)奔(bēn)走(zǒu)之(zhī)劳(láo)矣(yǐ);有(yǒu)司(sī)业(yè)、博(bó)士(shì)为(wèi)之(zhī)师(shī),未(wèi)有(yǒu)问(wèn)而(ér)不(bù)告(gào),求(qiú)而(ér)不(bù)得(dé)者(zhě)也(yě);凡(fán)所(suǒ)宜(yí)有(yǒu)之(zhī)书(shū),皆(jiē)集(jí)于(yú)此(cǐ),不(bù)必(bì)若(ruò)余(yú)之(zhī)手(shǒu)录(lù),假(jiǎ)诸(zhū)人(rén)而(ér)后(hòu)见(jiàn)也(yě)。其(qí)业(yè)有(yǒu)不(bù)精(jīng),德(dé)有(yǒu)不(bù)成(chéng)者(zhě),非(fēi)天(tiān)质(zhì)之(zhī)卑(bēi),则(zé)心(xīn)不(bù)若(ruò)余(yú)之(zhī)专(zhuān)耳(ěr),岂(qǐ)他(tā)人(rén)之(zhī)过(guò)哉(zāi)!
东(dōng)阳(yáng)马(mǎ)生(shēng)君(jūn)则(zé),在(zài)太(tài)学(xué)已(yǐ)二(èr)年(nián),流(liú)辈(bèi)甚(shén)称(chēng)其(qí)贤(xián)。余(yú)朝(cháo)京(jīng)师(shī),生(shēng)以(yǐ)乡(xiāng)人(rén)子(zǐ)谒(yè)余(yú),撰(zhuàn)长(zhǎng)书(shū)以(yǐ)为(wéi)贽(zhì),辞(cí)甚(shén)畅(chàng)达(dá),与(yǔ)之(zhī)论(lùn)辩(biàn),言(yán)和(hé)而(ér)色(sè)夷(yí)。自(zì)谓(wèi)少(shǎo)时(shí)用(yòng)心(xīn)于(yú)学(xué)甚(shén)劳(láo),是(shì)可(kě)谓(wèi)善(shàn)学(xué)者(zhě)矣(yǐ)!其(qí)将(jiāng)归(guī)见(jiàn)其(qí)亲(qīn)也(yě),余(yú)故(gù)道(dào)为(wéi)学(xué)之(zhī)难(nán)以(yǐ)告(gào)之(zhī)。谓(wèi)余(yú)勉(miǎn)乡(xiāng)人(rén)以(yǐ)学(xué)者(zhě),余(yú)之(zhī)志(zhì)也(yě);诋(dǐ)我(wǒ)夸(kuā)际(jì)遇(yù)之(zhī)盛(shèng)而(ér)骄(jiāo)乡(xiāng)人(rén)者(zhě),岂(qǐ)知(zhī)余(yú)者(zhě)哉(zāi)!
《送东阳马生序》全文如下:
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
《送东阳马生序》原文及翻译:
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
【翻译】我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
【翻译】当我寻师时,背着书箱,趿拉着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
【翻译】如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
【翻译】如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
【翻译】东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?
《送东阳马生序》作者:宋濂
本文《送东阳马生序》由文言文于2022.05.14 12:29:29整理更新。