《与朱元思书》
《与朱元思书》原文注音版
《与朱元思书》拼音版
《与朱元思书》全文
《与朱元思书》翻译
《与朱元思书》注释
《与朱元思书》赏析
《与朱元思书》原文注音版:
《与朱元思书》文言文拼音版:
与(yǔ)朱(zhū)元(yuán)思(sī)书(shū)-吴(wú)均(jūn)
风(fēng)烟(yān)俱(jù)净(jìng),天(tiān)山(shān)共(gòng)色(sè)。从(cóng)流(liú)飘(piāo)荡(dàng),任(rèn)意(yì)东(dōng)西(xī)。自(zì)富(fù)阳(yáng)至(zhì)桐(tóng)庐(lú)一(yī)百(bǎi)许(xǔ)里(lǐ),奇(qí)山(shān)异(yì)水(shuǐ),天(tiān)下(xià)独(dú)绝(jué)。
水(shuǐ)皆(jiē)缥(piāo)碧(bì),千(qiān)丈(zhàng)见(jiàn)底(dǐ)。游(yóu)鱼(yú)细(xì)石(shí),直(zhí)视(shì)无(wú)碍(ài)。急(jí)湍(tuān)甚(shén)箭(jiàn),猛(měng)浪(làng)若(ruò)奔(bēn)。
夹(jiā)岸(àn)高(gāo)山(shān),皆(jiē)生(shēng)寒(hán)树(shù),负(fù)势(shì)竞(jìng)上(shàng),互(hù)相(xiāng)轩(xuān)邈(miǎo),争(zhēng)高(gāo)直(zhí)指(zhǐ),千(qiān)百(bǎi)成(chéng)峰(fēng)。泉(quán)水(shuǐ)激(jī)石(shí),泠(líng)泠(líng)作(zuò)响(xiǎng);好(hǎo)鸟(niǎo)相(xiāng)鸣(míng),嘤(yīng)嘤(yīng)成(chéng)韵(yùn)。蝉(chán)则(zé)千(qiān)转(zhuǎn)不(bù)穷(qióng),猿(yuán)则(zé)百(bǎi)叫(jiào)无(wú)绝(jué)。鸢(yuān)飞(fēi)戾(lì)天(tiān)者(zhě),望(wàng)峰(fēng)息(xī)心(xīn);经(jīng)纶(lún)世(shì)务(wù)者(zhě),窥(kuī)谷(gǔ)忘(wàng)反(fǎn)。横(héng)柯(kē)上(shàng)蔽(bì),在(zài)昼(zhòu)犹(yóu)昏(hūn);疏(shū)条(tiáo)交(jiāo)映(yìng),有(yǒu)时(shí)见(jiàn)日(rì)。
《与朱元思书》全文如下:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
《与朱元思书》原文及翻译:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
【翻译】 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
【翻译】水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【翻译】夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
《与朱元思书》作者:吴均
本文《与朱元思书》由文言文于2022.05.14 22:24:58整理更新。