《长沙过贾谊宅》
《长沙过贾谊宅》原文带拼音
《长沙过贾谊宅》注音版
《长沙过贾谊宅》全文
《长沙过贾谊宅》翻译
《长沙过贾谊宅》注释
《长沙过贾谊宅》赏析
《长沙过贾谊宅》原文带拼音版:
《长沙过贾谊宅》注音版:
长(cháng)沙(shā)过(guò)贾(jiǎ)谊(yì)宅(zhái)-刘(liú)长(zhǎng)卿(qīng)
三(sān)年(nián)谪(zhé)宦(huàn)此(cǐ)栖(qī)迟(chí),万(wàn)古(gǔ)惟(wéi)留(liú)楚(chǔ)客(kè)悲(bēi)。
秋(qiū)草(cǎo)独(dú)寻(xún)人(rén)去(qù)后(hòu),寒(hán)林(lín)空(kōng)见(jiàn)日(rì)斜(xié)时(shí)。
汉(hàn)文(wén)有(yǒu)道(dào)恩(ēn)犹(yóu)薄(báo),湘(xiāng)水(shuǐ)无(wú)情(qíng)吊(diào)岂(qǐ)知(zhī)。
寂(jì)寂(jì)江(jiāng)山(shān)摇(yáo)落(luò)处(chù),怜(lián)君(jūn)何(hé)事(shì)到(dào)天(tiān)涯(yá)。
《长沙过贾谊宅》全文如下:
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
《长沙过贾谊宅》原文及翻译:
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
【翻译】贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
【翻译】我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
【翻译】汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
【翻译】寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?
《长沙过贾谊宅》原文及注释:
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
【注释】谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
【注释】独:一作“渐”。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
【注释】汉文:指汉文帝。
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
【注释】摇落处:一作“正摇落”。
《长沙过贾谊宅》作者:刘长卿
本文《长沙过贾谊宅》由文言文于2022.05.15 11:52:30整理更新。