《卜算子·黄州定慧院寓居作》
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文带拼音
《卜算子·黄州定慧院寓居作》注音版
《卜算子·黄州定慧院寓居作》全文
《卜算子·黄州定慧院寓居作》翻译
《卜算子·黄州定慧院寓居作》注释
《卜算子·黄州定慧院寓居作》赏析
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文带拼音版:
《卜算子·黄州定慧院寓居作》注音版:
卜(bǔ)算(suàn)子(zǐ)·黄(huáng)州(zhōu)定(dìng)慧(huì)院(yuàn)寓(yù)居(jū)作(zuò)-苏(sū)轼(shì)
缺(quē)月(yuè)挂(guà)疏(shū)桐(tóng),漏(lòu)断(duàn)人(rén)初(chū)静(jìng)。时(shí)见(jiàn)幽(yōu)人(rén)独(dú)往(wǎng)来(lái),缥(piāo)缈(miǎo)孤(gū)鸿(hóng)影(yǐng)。
惊(jīng)起(qǐ)却(què)回(huí)头(tóu),有(yǒu)恨(hèn)无(wú)人(rén)省(shěng)。拣(jiǎn)尽(jǐn)寒(hán)枝(zhī)不(bù)肯(kěn)栖(qī),寂(jì)寞(mò)沙(shā)洲(zhōu)冷(lěng)。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》全文如下:
缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文及翻译:
缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
【翻译】弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
【翻译】突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文及注释:
缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
【注释】漏:指更漏而言,古人计时用的漏壶。这里“漏断”即指深夜。“时”有版本用“谁”;幽人:幽居的人,形容孤雁。幽:《易·履卦》:“幽人贞吉”,其义为幽囚。引申为幽静、优雅。缥缈:隐隐约约,若有若无。孤鸿:张九龄《感遇十二首》之四:“孤鸿海上来。”胡仔《苕溪渔隐丛话》前集三十九:“此词本咏夜景,至换头但只说鸿,正如《贺新郎》词‘乳燕飞华屋’,至换头但只说榴花。….“按两词均系泛咏,本未尝有”夜景“等题,多说鸿,多说石榴,既无所妨,亦未必因之而奇妙。胡评似未谛。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
【注释】省(xǐng):理解,明白。“无人省“,犹言”无人识“。或以为“拣尽寒枝“有语病。稗海本《野客丛书》:”观隋李元操《鸿雁行》曰:‘夕宿寒枝上,朝飞空井旁。’坡语岂无自邪?“此言固是。寒枝意广泛,又说”不肯栖“,本属无碍。此句亦有良禽择木而栖的意思。《左传·哀公十一年》:”鸟则择木,木岂能择鸟。“杜甫《遣愁》:”择木知幽鸟。“沙洲:江河中由泥沙淤积而成的陆地。末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》作者:苏轼
本文《卜算子·黄州定慧院寓居作》由文言文于2022.05.15 13:03:27整理更新。