《项羽之死》
《项羽之死》原文注音版
《项羽之死》拼音版
《项羽之死》全文
《项羽之死》翻译
《项羽之死》注释
《项羽之死》赏析
《项羽之死》原文注音版:
《项羽之死》文言文拼音版:
项(xiàng)羽(yǔ)之(zhī)死(sǐ)-司(sī)马(mǎ)迁(qiān)
项(xiàng)王(wáng)军(jūn)壁(bì)垓(gāi)下(xià),兵(bīng)少(shǎo)食(shí)尽(jǐn),汉(hàn)军(jūn)及(jí)诸(zhū)侯(hóu)兵(bīng)围(wéi)之(zhī)数(shù)重(zhòng)。夜(yè)闻(wén)汉(hàn)军(jūn)四(sì)面(miàn)皆(jiē)楚(chǔ)歌(gē),项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)大(dà)惊(jīng)曰(yuē):“汉(hàn)皆(jiē)已(yǐ)得(dé)楚(chǔ)乎(hū)?是(shì)何(hé)楚(chǔ)人(rén)之(zhī)多(duō)也(yě)!”项(xiàng)王(wáng)则(zé)夜(yè)起(qǐ),饮(yǐn)帐(zhàng)中(zhōng)。有(yǒu)美(měi)人(rén)名(míng)虞(yú),常(cháng)幸(xìng)从(cóng);骏(jùn)马(mǎ)名(míng)骓(zhuī),常(cháng)骑(qí)之(zhī)。于(yú)是(shì)项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)悲(bēi)歌(gē)慷(kāng)慨(kǎi),自(zì)为(wèi)诗(shī)曰(yuē):“力(lì)拔(bá)山(shān)兮(xī)气(qì)盖(gài)世(shì),时(shí)不(bù)利(lì)兮(xī)骓(zhuī)不(bù)逝(shì)。骓(zhuī)不(bù)逝(shì)兮(xī)可(kě)奈(nài)何(hé),虞(yú)兮(xī)虞(yú)兮(xī)奈(nài)若(ruò)何(hé)!”歌(gē)数(shù)阕(què),美(měi)人(rén)和(hé)之(zhī)。项(xiàng)王(wáng)泣(qì)数(shù)行(háng)下(xià),左(zuǒ)右(yòu)皆(jiē)泣(qì),莫(mò)能(néng)仰(yǎng)视(shì)。
于(yú)是(shì)项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)上(shàng)马(mǎ)骑(qí),麾(huī)下(xià)壮(zhuàng)士(shì)骑(qí)从(cóng)者(zhě)八(bā)百(bǎi)余(yú)人(rén),直(zhí)夜(yè)溃(kuì)围(wéi)南(nán)出(chū),驰(chí)走(zǒu)。平(píng)明(míng),汉(hàn)军(jūn)乃(nǎi)觉(jué)之(zhī),令(lìng)骑(qí)将(jiāng)灌(guàn)婴(yīng)以(yǐ)五(wǔ)千(qiān)骑(qí)追(zhuī)之(zhī)。项(xiàng)王(wáng)渡(dù)淮(huái),骑(qí)能(néng)属(shǔ)者(zhě)百(bǎi)余(yú)人(rén)耳(ěr)。项(xiàng)王(wáng)至(zhì)阴(yīn)陵(líng),迷(mí)失(shī)道(dào),问(wèn)一(yī)田(tián)父(fù),田(tián)父(fù)绐(dài)曰(yuē)“左(zuǒ)”。左(zuǒ),乃(nǎi)陷(xiàn)大(dà)泽(zé)中(zhōng)。以(yǐ)故(gù)汉(hàn)追(zhuī)及(jí)之(zhī)。项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)复(fù)引(yǐn)兵(bīng)而(ér)东(dōng),至(zhì)东(dōng)城(chéng),乃(nǎi)有(yǒu)二(èr)十(shí)八(bā)骑(qí)。汉(hàn)骑(qí)追(zhuī)者(zhě)数(shù)千(qiān)人(rén)。项(xiàng)王(wáng)自(zì)度(dù)不(bù)得(dé)脱(tuō)。谓(wèi)其(qí)骑(qí)曰(yuē):“吾(wú)起(qǐ)兵(bīng)至(zhì)今(jīn)八(bā)岁(suì)矣(yǐ),身(shēn)七(qī)十(shí)余(yú)战(zhàn),所(suǒ)当(dāng)者(zhě)破(pò),所(suǒ)击(jī)者(zhě)服(fú),未(wèi)尝(cháng)败(bài)北(běi),遂(suì)霸(bà)有(yǒu)天(tiān)下(xià)。然(rán)今(jīn)卒(zú)困(kùn)于(yú)此(cǐ),此(cǐ)天(tiān)之(zhī)亡(wáng)我(wǒ),非(fēi)战(zhàn)之(zhī)罪(zuì)也(yě)。今(jīn)日(rì)固(gù)决(jué)死(sǐ),愿(yuàn)为(wèi)诸(zhū)君(jūn)快(kuài)战(zhàn),必(bì)三(sān)胜(shèng)之(zhī),为(wèi)诸(zhū)君(jūn)溃(kuì)围(wéi),斩(zhǎn)将(jiāng),刈(yì)旗(qí),令(lìng)诸(zhū)君(jūn)知(zhī)天(tiān)亡(wáng)我(wǒ),非(fēi)战(zhàn)之(zhī)罪(zuì)也(yě)。”
乃(nǎi)分(fēn)其(qí)骑(qí)以(yǐ)为(wéi)四(sì)队(duì),四(sì)向(xiàng)。汉(hàn)军(jūn)围(wéi)之(zhī)数(shù)重(zhòng)。项(xiàng)王(wáng)谓(wèi)其(qí)骑(qí)曰(yuē):“吾(wú)为(wèi)公(gōng)取(qǔ)彼(bǐ)一(yī)将(jiāng)。”令(lìng)四(sì)面(miàn)骑(qí)驰(chí)下(xià),期(qī)山(shān)东(dōng)为(wèi)三(sān)处(chù)。于(yú)是(shì)项(xiàng)王(wáng)大(dà)呼(hū)驰(chí)下(xià),汉(hàn)军(jūn)皆(jiē)披(pī)靡(mǐ),遂(suì)斩(zhǎn)汉(hàn)一(yī)将(jiāng)。是(shì)时(shí),赤(chì)泉(quán)侯(hóu)为(wèi)骑(qí)将(jiāng),追(zhuī)项(xiàng)王(wáng),项(xiàng)王(wáng)瞋(chēn)目(mù)而(ér)叱(chì)之(zhī),赤(chì)泉(quán)侯(hóu)人(rén)马(mǎ)俱(jù)惊(jīng),辟(pì)易(yì)数(shù)里(lǐ)。与(yǔ)其(qí)骑(qí)会(huì)为(wèi)三(sān)处(chù)。汉(hàn)军(jūn)不(bù)知(zhī)项(xiàng)王(wáng)所(suǒ)在(zài),乃(nǎi)分(fēn)军(jūn)为(wèi)三(sān),复(fù)围(wéi)之(zhī)。项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)驰(chí),复(fù)斩(zhǎn)汉(hàn)一(yī)都(dū)尉(wèi),杀(shā)数(shù)十(shí)百(bǎi)人(rén),复(fù)聚(jù)其(qí)骑(qí),亡(wáng)其(qí)两(liǎng)骑(qí)耳(ěr)。乃(nǎi)谓(wèi)其(qí)骑(qí)曰(yuē):“何(hé)如(rú)?”骑(qí)皆(jiē)伏(fú)曰(yuē):“如(rú)大(dài)王(wáng)言(yán)。”
于(yú)是(shì)项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)欲(yù)东(dōng)渡(dù)乌(wū)江(jiāng)。乌(wū)江(jiāng)亭(tíng)长(cháng)檥(yǐ)船(chuán)待(dài),谓(wèi)项(xiàng)王(wáng)曰(yuē):“江(jiāng)东(dōng)虽(suī)小(xiǎo),地(dì)方(fāng)千(qiān)里(lǐ),众(zhòng)数(shù)十(shí)万(wàn)人(rén),亦(yì)足(zú)王(wáng)也(yě)。愿(yuàn)大(dài)王(wáng)急(jí)渡(dù)。今(jīn)独(dú)臣(chén)有(yǒu)船(chuán),汉(hàn)军(jūn)至(zhì),无(wú)以(yǐ)渡(dù)。”项(xiàng)王(wáng)笑(xiào)曰(yuē):“天(tiān)之(zhī)亡(wáng)我(wǒ),我(wǒ)何(hé)渡(dù)为(wèi)!且(qiě)籍(jí)与(yǔ)江(jiāng)东(dōng)子(zǐ)弟(dì)八(bā)千(qiān)人(rén)渡(dù)江(jiāng)而(ér)西(xī),今(jīn)无(wú)一(yī)人(rén)还(hái),纵(zòng)江(jiāng)东(dōng)父(fù)兄(xiōng)怜(lián)而(ér)王(wáng)我(wǒ),我(wǒ)何(hé)面(miàn)目(mù)见(jiàn)之(zhī)?纵(zòng)彼(bǐ)不(bù)言(yán),籍(jí)独(dú)不(bù)愧(kuì)于(yú)心(xīn)乎(hū)?”乃(nǎi)谓(wèi)亭(tíng)长(cháng)曰(yuē):“吾(wú)知(zhī)公(gōng)长(zhǎng)者(zhě)。吾(wú)骑(qí)此(cǐ)马(mǎ)五(wǔ)岁(suì),所(suǒ)当(dāng)无(wú)敌(dí),尝(cháng)一(yī)日(rì)行(xíng)千(qiān)里(lǐ),不(bù)忍(rěn)杀(shā)之(zhī),以(yǐ)赐(cì)公(gōng)。”乃(nǎi)令(lìng)骑(qí)皆(jiē)下(xià)马(mǎ)步(bù)行(xíng),持(chí)短(duǎn)兵(bīng)接(jiē)战(zhàn)。独(dú)籍(jí)所(suǒ)杀(shā)汉(hàn)军(jūn)数(shù)百(bǎi)人(rén)。项(xiàng)王(wáng)身(shēn)亦(yì)被(bèi)十(shí)余(yú)创(chuàng)。顾(gù)见(jiàn)汉(hàn)骑(qí)司(sī)马(mǎ)吕(lǚ)马(mǎ)童(tóng),曰(yuē):“若(ruò)非(fēi)吾(wú)故(gù)人(rén)乎(hū)?”马(mǎ)童(tóng)面(miàn)之(zhī),指(zhǐ)王(wáng)翳(yì)曰(yuē):“此(cǐ)项(xiàng)王(wáng)也(yě)。”项(xiàng)王(wáng)乃(nǎi)曰(yuē):“吾(wú)闻(wén)汉(hàn)购(gòu)我(wǒ)头(tóu)千(qiān)金(jīn),邑(yì)万(wàn)户(hù),吾(wú)为(wèi)若(ruò)德(dé)。”乃(nǎi)自(zì)刎(wěn)而(ér)死(sǐ)。王(wáng)翳(yì)取(qǔ)其(qí)头(tóu),余(yú)骑(qí)相(xiāng)蹂(róu)践(jiàn)争(zhēng)项(xiàng)王(wáng),相(xiāng)杀(shā)者(zhě)数(shù)十(shí)人(rén)。最(zuì)其(qí)后(hòu),郎(láng)中(zhōng)骑(qí)杨(yáng)喜(xǐ),骑(qí)司(sī)马(mǎ)吕(lǚ)马(mǎ)童(tóng),郎(láng)中(zhōng)吕(lǚ)胜(shèng)、杨(yáng)武(wǔ)各(gè)得(dé)其(qí)一(yī)体(tǐ)。
《项羽之死》全文如下:
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”
乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”
于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,郎中骑杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。
《项羽之死》原文及翻译:
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
【翻译】项王的部队驻守在垓下,兵少粮尽,汉军及诸侯的军队把他重重包围。深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉军把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多呀!”项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),(项羽)一直骑着。这时候,项羽不禁情绪激昂唱起悲歌,自己作诗(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”项王唱了连唱几遍,美人虞姬应和着一同唱歌。项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”
【翻译】在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。可是如今最终被困在这里,这是上天要灭亡我,决不是作战的过错。今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,决不是作战的过错。”
乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”
【翻译】于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。汉军把他们包围起几层。项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了 。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”
于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,郎中骑杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。
【翻译】这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?”又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。仅凭借项羽就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。”于是项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。
《项羽之死》作者:司马迁
本文《项羽之死》由文言文于2022.05.16 15:39:23整理更新。