《十二月十五夜》

朝代:清代作者:袁枚
本文整理了《十二月十五夜》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《十二月十五夜》原文带拼音

  • 《十二月十五夜》注音版

  • 《十二月十五夜》全文

  • 《十二月十五夜》翻译

  • 《十二月十五夜》注释

  • 《十二月十五夜》赏析

《十二月十五夜》原文带拼音版:

shíèryuèshí-yuánméi

chénchéngēngjiànjiànrénshēngjué

chuīdēngchuānggèngmíngyuèzhàotiānxuě

PS:以上是《十二月十五夜》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《十二月十五夜》注音版:

十(shí)二(èr)月(yuè)十(shí)五(wǔ)夜(yè)-袁(yuán)枚(méi)

沉(chén)沉(chén)更(gēng)鼓(gǔ)急(jí),渐(jiàn)渐(jiàn)人(rén)声(shēng)绝(jué)。

吹(chuī)灯(dēng)窗(chuāng)更(gèng)明(míng),月(yuè)照(zhào)一(yì)天(tiān)雪(xuě)。

tips:以上是《十二月十五夜》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《十二月十五夜》全文如下:

沉沉更鼓急,渐渐人声绝。

吹灯窗更明,月照一天雪。

《十二月十五夜》原文及翻译:

沉沉更鼓急,渐渐人声绝。

【翻译】闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来。

吹灯窗更明,月照一天雪。

【翻译】我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,原来因为夜空正高悬明月,大地又撒满白雪,明亮的圆月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。

tips:《十二月十五夜》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《十二月十五夜》原文及注释:

沉沉更鼓急,渐渐人声绝。

【注释】沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。更(gēng)鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。绝:这里是消失的意思。

吹灯窗更明,月照一天雪。

tips:《十二月十五夜》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《十二月十五夜》作者:袁枚

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31236.html,欢迎收藏。
本文《十二月十五夜》由文言文于2022.05.18 19:33:28整理更新。

文言文(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号