《陋室铭》
《陋室铭》原文注音版
《陋室铭》拼音版
《陋室铭》全文
《陋室铭》翻译
《陋室铭》注释
《陋室铭》赏析
《陋室铭》原文注音版:
《陋室铭》文言文拼音版:
陋(lòu)室(shì)铭(míng)-刘(liú)禹(yǔ)锡(xī)
山(shān)不(bù)在(zài)高(gāo),有(yǒu)仙(xiān)则(zé)名(míng)。水(shuǐ)不(bù)在(zài)深(shēn),有(yǒu)龙(lóng)则(zé)灵(líng)。斯(sī)是(shì)陋(lòu)室(shì),惟(wéi)吾(wú)德(dé)馨(xīn)。苔(tái)痕(hén)上(shàng)阶(jiē)绿(lǜ),草(cǎo)色(sè)入(rù)帘(lián)青(qīng)。谈(tán)笑(xiào)有(yǒu)鸿(hóng)儒(rú),往(wǎng)来(lái)无(wú)白(bái)丁(dīng)。可(kě)以(yǐ)调(diào)素(sù)琴(qín),阅(yuè)金(jīn)经(jīng)。无(wú)丝(sī)竹(zhú)之(zhī)乱(luàn)耳(ěr),无(wú)案(àn)牍(dú)之(zhī)劳(láo)形(xíng)。南(nán)阳(yáng)诸(zhū)葛(gě)庐(lú),西(xī)蜀(shǔ)子(zi)云(yún)亭(tíng)。孔(kǒng)子(zǐ)云(yún):何(hé)陋(lòu)之(zhī)有(yǒu)?
《陋室铭》全文如下:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?《陋室铭》原文及翻译:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?【翻译】山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
《陋室铭》作者:刘禹锡
本文《陋室铭》由文言文于2022.05.17 15:50:42整理更新。