《寄扬州韩绰判官》
朝代:唐代作者:杜牧
本文整理了《寄扬州韩绰判官》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《寄扬州韩绰判官》原文带拼音
《寄扬州韩绰判官》注音版
《寄扬州韩绰判官》全文
《寄扬州韩绰判官》翻译
《寄扬州韩绰判官》注释
《寄扬州韩绰判官》赏析
《寄扬州韩绰判官》原文带拼音版:
PS:以上是《寄扬州韩绰判官》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《寄扬州韩绰判官》注音版:
寄(jì)扬(yáng)州(zhōu)韩(hán)绰(chuò)判(pàn)官(guān)-杜(dù)牧(mù)
青(qīng)山(shān)隐(yǐn)隐(yǐn)水(shuǐ)迢(tiáo)迢(tiáo),秋(qiū)尽(jǐn)江(jiāng)南(nán)草(cǎo)未(wèi)凋(diāo)。
二(èr)十(shí)四(sì)桥(qiáo)明(míng)月(yuè)夜(yè),玉(yù)人(rén)何(hé)处(chǔ)教(jiào)吹(chuī)箫(xiāo)?
tips:以上是《寄扬州韩绰判官》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《寄扬州韩绰判官》全文如下:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
《寄扬州韩绰判官》原文及翻译:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
【翻译】青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
【翻译】二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?
tips:《寄扬州韩绰判官》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《寄扬州韩绰判官》原文及注释:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
【注释】迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋谢。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
【注释】二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。教:使,令。
tips:《寄扬州韩绰判官》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《寄扬州韩绰判官》作者:杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31349.html,欢迎收藏。
本文《寄扬州韩绰判官》由文言文于2022.05.18 14:28:00整理更新。
本文《寄扬州韩绰判官》由文言文于2022.05.18 14:28:00整理更新。