《西江月·夜行黄沙道中》
《西江月·夜行黄沙道中》原文带拼音
《西江月·夜行黄沙道中》注音版
《西江月·夜行黄沙道中》全文
《西江月·夜行黄沙道中》翻译
《西江月·夜行黄沙道中》注释
《西江月·夜行黄沙道中》赏析
《西江月·夜行黄沙道中》原文带拼音版:
《西江月·夜行黄沙道中》注音版:
西(xī)江(jiāng)月(yuè)·夜(yè)行(xíng)黄(huáng)沙(shā)道(dào)中(zhōng)-辛(xīn)弃(qì)疾(jí)
明(míng)月(yuè)别(bié)枝(zhī)惊(jīng)鹊(què),清(qīng)风(fēng)半(bàn)夜(yè)鸣(míng)蝉(chán)。稻(dào)花(huā)香(xiāng)里(lǐ)说(shuō)丰(fēng)年(nián),听(tīng)取(qǔ)蛙(wā)声(shēng)一(yī)片(piàn)。
七(qī)八(bā)个(gè)星(xīng)天(tiān)外(wài),两(liǎng)三(sān)点(diǎn)雨(yǔ)山(shān)前(qián)。旧(jiù)时(shí)茅(máo)店(diàn)社(shè)林(lín)边(biān),路(lù)转(zhuǎn)溪(xī)桥(qiáo)忽(hū)见(jiàn)。
《西江月·夜行黄沙道中》全文如下:
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)
《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译:
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
【翻译】天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)
【翻译】天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。
《西江月·夜行黄沙道中》原文及注释:
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
【注释】黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。鸣蝉:蝉叫声。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)
【注释】旧时:往日。茅店:茅草盖的乡村客店。社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。见:同“现”,显现,出现。
《西江月·夜行黄沙道中》作者:辛弃疾
本文《西江月·夜行黄沙道中》由文言文于2022.05.17 17:09:53整理更新。