《淮上渔者》
朝代:唐代作者:郑谷
本文整理了《淮上渔者》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《淮上渔者》原文带拼音
《淮上渔者》注音版
《淮上渔者》全文
《淮上渔者》翻译
《淮上渔者》注释
《淮上渔者》赏析
《淮上渔者》原文带拼音版:
PS:以上是《淮上渔者》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《淮上渔者》注音版:
淮(huái)上(shàng)渔(yú)者(zhě)-郑(zhèng)谷(gǔ)
白(bái)头(tóu)波(bō)上(shàng)白(bái)头(tóu)翁(wēng),家(jiā)逐(zhú)船(chuán)移(yí)浦(pǔ)浦(pǔ)风(fēng)。
一(yī)尺(chǐ)鲈(lú)鱼(yú)新(xīn)钓(diào)得(dé),儿(ér)孙(sūn)吹(chuī)火(huǒ)荻(dí)花(huā)中(zhōng)。
tips:以上是《淮上渔者》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《淮上渔者》全文如下:
白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风 一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。
《淮上渔者》原文及翻译:
白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风 一和:浦江风)
【翻译】无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。
一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。
【翻译】老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。
tips:《淮上渔者》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《淮上渔者》原文及注释:
白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风 一和:浦江风)
【注释】白头波:江上的白浪。白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。逐:跟随,随着。浦:水边,岸边,或为风的“呼呼”声。
一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。
【注释】吹火:生火。荻(dí):生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。
tips:《淮上渔者》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《淮上渔者》作者:郑谷
郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31475.html,欢迎收藏。
本文《淮上渔者》由文言文于2022.05.17 21:05:38整理更新。
本文《淮上渔者》由文言文于2022.05.17 21:05:38整理更新。