《水口行舟二首》

朝代:宋代作者:朱熹
本文整理了《水口行舟二首》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《水口行舟二首》原文带拼音

  • 《水口行舟二首》注音版

  • 《水口行舟二首》全文

  • 《水口行舟二首》翻译

  • 《水口行舟二首》注释

  • 《水口行舟二首》赏析

《水口行舟二首》原文带拼音版:

shuǐkǒuxíngzhōuèrshǒu-zhū

zuópiānzhōusuōmǎnjiāngfēnglàng

jīnzhāoshìjuànpéngkànjiùqīngshān绿shùduō

céngluánjiāànqīngchūnshān绿shuǐshēng

yānzhàozhījuéliǎngshānxiāngduìmíng

PS:以上是《水口行舟二首》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《水口行舟二首》注音版:

水(shuǐ)口(kǒu)行(xíng)舟(zhōu)二(èr)首(shǒu)-朱(zhū)熹(xī)

昨(zuó)夜(yè)扁(piān)舟(zhōu)雨(yǔ)一(yī)蓑(suō),满(mǎn)江(jiāng)风(fēng)浪(làng)夜(yè)如(rú)何(hé)?

今(jīn)朝(zhāo)试(shì)卷(juàn)孤(gū)篷(péng)看(kàn),依(yī)旧(jiù)青(qīng)山(shān)绿(lǜ)树(shù)多(duō)。

郁(yù)郁(yù)层(céng)峦(luán)夹(jiā)岸(àn)青(qīng),春(chūn)山(shān)绿(lǜ)水(shuǐ)去(qù)无(wú)声(shēng)。

烟(yān)波(bō)一(yī)棹(zhào)知(zhī)何(hé)许(xǔ)?鶗(tí)鴃(jué)两(liǎng)山(shān)相(xiāng)对(duì)鸣(míng)。

tips:以上是《水口行舟二首》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《水口行舟二首》全文如下:

昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?

今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。

郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。

烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。

《水口行舟二首》原文及翻译:

昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?

【翻译】昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?

今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。

【翻译】今天天一亮,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树,还是郁郁苍苍。

郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。

【翻译】两岸层叠的山峦绿树重重,一派青苍;春天秀丽的山峰无比寂静,绿水也静静地流淌。

烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。

【翻译】一只小船冲破了烟波驶去,它要驶向何方?传来阵阵杜鹃啼鸣,在两岸的山中回荡。

tips:《水口行舟二首》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《水口行舟二首》原文及注释:

昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?

【注释】扁舟:小船。雨一蓑:穿着蓑衣站在雨中。夜如何:一夜的风浪不知要造成怎样的后果。如何,怎样。

今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。

【注释】试:尝试。卷(juǎn):翻开。绿树多:一作“绿水多”。

郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。

【注释】层峦:重叠的山岭。

烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。

【注释】棹:划船的桨。这里代指小船。鶗鴃:即杜鹃。在春暮始鸣,初夏而止,声如“不如归去”。

tips:《水口行舟二首》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《水口行舟二首》作者:朱熹

朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、沧洲病叟、逆翁。谥文,又称朱文公。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31477.html,欢迎收藏。
本文《水口行舟二首》由文言文于2022.05.18 16:01:42整理更新。

文言文(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号