《水口行舟二首》
《水口行舟二首》原文带拼音
《水口行舟二首》注音版
《水口行舟二首》全文
《水口行舟二首》翻译
《水口行舟二首》注释
《水口行舟二首》赏析
《水口行舟二首》原文带拼音版:
《水口行舟二首》注音版:
水(shuǐ)口(kǒu)行(xíng)舟(zhōu)二(èr)首(shǒu)-朱(zhū)熹(xī)
昨(zuó)夜(yè)扁(piān)舟(zhōu)雨(yǔ)一(yī)蓑(suō),满(mǎn)江(jiāng)风(fēng)浪(làng)夜(yè)如(rú)何(hé)?
今(jīn)朝(zhāo)试(shì)卷(juàn)孤(gū)篷(péng)看(kàn),依(yī)旧(jiù)青(qīng)山(shān)绿(lǜ)树(shù)多(duō)。
郁(yù)郁(yù)层(céng)峦(luán)夹(jiā)岸(àn)青(qīng),春(chūn)山(shān)绿(lǜ)水(shuǐ)去(qù)无(wú)声(shēng)。
烟(yān)波(bō)一(yī)棹(zhào)知(zhī)何(hé)许(xǔ)?鶗(tí)鴃(jué)两(liǎng)山(shān)相(xiāng)对(duì)鸣(míng)。
《水口行舟二首》全文如下:
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?
今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。
郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。
烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。
《水口行舟二首》原文及翻译:
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?
【翻译】昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?
今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。
【翻译】今天天一亮,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树,还是郁郁苍苍。
郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。
【翻译】两岸层叠的山峦绿树重重,一派青苍;春天秀丽的山峰无比寂静,绿水也静静地流淌。
烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。
【翻译】一只小船冲破了烟波驶去,它要驶向何方?传来阵阵杜鹃啼鸣,在两岸的山中回荡。
《水口行舟二首》原文及注释:
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?
【注释】扁舟:小船。雨一蓑:穿着蓑衣站在雨中。夜如何:一夜的风浪不知要造成怎样的后果。如何,怎样。
今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。
【注释】试:尝试。卷(juǎn):翻开。绿树多:一作“绿水多”。
郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。
【注释】层峦:重叠的山岭。
烟波一棹知何许?鶗鴃两山相对鸣。
【注释】棹:划船的桨。这里代指小船。鶗鴃:即杜鹃。在春暮始鸣,初夏而止,声如“不如归去”。
《水口行舟二首》作者:朱熹
本文《水口行舟二首》由文言文于2022.05.18 16:01:42整理更新。