《蝶恋花·庭院深深深几许》
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文带拼音
《蝶恋花·庭院深深深几许》注音版
《蝶恋花·庭院深深深几许》全文
《蝶恋花·庭院深深深几许》翻译
《蝶恋花·庭院深深深几许》注释
《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文带拼音版:
《蝶恋花·庭院深深深几许》注音版:
蝶(dié)恋(liàn)花(huā)·庭(tíng)院(yuàn)深(shēn)深(shēn)深(shēn)几(jǐ)许(xǔ)-欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)
庭(tíng)院(yuàn)深(shēn)深(shēn)深(shēn)几(jǐ)许(xǔ),杨(yáng)柳(liǔ)堆(duī)烟(yān),帘(lián)幕(mù)无(wú)重(chóng)数(shù)。玉(yù)勒(lēi)雕(diāo)鞍(ān)游(yóu)冶(yě)处(chù),楼(lóu)高(gāo)不(bú)见(jiàn)章(zhāng)台(tái)路(lù)。
雨(yǔ)横(héng)风(fēng)狂(kuáng)三(sān)月(yuè)暮(mù),门(mén)掩(yǎn)黄(huáng)昏(hūn),无(wú)计(jì)留(liú)春(chūn)住(zhù)。泪(lèi)眼(yǎn)问(wèn)花(huā)花(huā)不(bù)语(yǔ),乱(luàn)红(hóng)飞(fēi)过(guò)秋(qiū)千(qiān)去(qù)。
《蝶恋花·庭院深深深几许》全文如下:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
【翻译】庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
【翻译】春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及注释:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
【注释】几许:多少。许,估计数量之词。堆烟:形容杨柳浓密。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
【注释】乱红:凌乱的落花。
《蝶恋花·庭院深深深几许》作者:欧阳修
本文《蝶恋花·庭院深深深几许》由文言文于2022.05.18 16:31:56整理更新。