《咏田家/伤田家》
朝代:唐代作者:聂夷中
本文整理了《咏田家/伤田家》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《咏田家/伤田家》原文带拼音
《咏田家/伤田家》注音版
《咏田家/伤田家》全文
《咏田家/伤田家》翻译
《咏田家/伤田家》注释
《咏田家/伤田家》赏析
《咏田家/伤田家》原文带拼音版:
PS:以上是《咏田家/伤田家》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《咏田家/伤田家》注音版:
咏(yǒng)田(tián)家(jiā)/(/)伤(shāng)田(tián)家(jiā)-聂(niè)夷(yí)中(zhōng)
二(èr)月(yuè)卖(mài)新(xīn)丝(sī),五(wǔ)月(yuè)粜(tiào)新(xīn)谷(gǔ)。医(yī)得(dé)眼(yǎn)前(qián)疮(chuāng),剜(wān)却(què)心(xīn)头(tóu)肉(ròu)。
我(wǒ)愿(yuàn)君(jūn)王(wáng)心(xīn),化(huà)作(zuò)光(guāng)明(míng)烛(zhú)。不(bù)照(zhào)绮(qǐ)罗(luó)筵(yán),只(zhǐ)照(zhào)逃(táo)亡(wáng)屋(wū)。
tips:以上是《咏田家/伤田家》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《咏田家/伤田家》全文如下:
二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。
《咏田家/伤田家》原文及翻译:
二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。
【翻译】二月里蚕儿刚刚出子,就早早的卖掉了一年的新丝,五月里秧苗还在地里,又早早的卖去了一年的新谷。只顾医治眼下的毒疮,也只有剜去自己心上的肉。
我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。
【翻译】我但愿君王的心啊,能够变成一支光明的蜡烛。不要再去照亮那穿着绫罗绸缎的富贵人家的筵席,而只是来照看照看这无衣无食的逃亡庄户的茅屋。
tips:《咏田家/伤田家》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《咏田家/伤田家》原文及注释:
二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。
我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。
tips:《咏田家/伤田家》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《咏田家/伤田家》作者:聂夷中
聂夷中,字坦之,河东人,一说为河南人。咸通十二年(871)登第,官华阴尉。到任时,除琴书外,身无余物。其诗语言朴实,辞浅意哀。不少诗作对封建统治阶级对人民的残酷剥削进行了深刻揭露,对广大田家农户的疾苦则寄予极为深切的同情。代表作有《咏田家》、《田家二首》、《短歌》、《早发邺北经古城》、《杂怨》等,其中以《咏田家》和《田家二首》(其一)流传最广(《田家二首》(其二)后人多认定为李绅的作品,故不提)。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31488.html,欢迎收藏。
本文《咏田家/伤田家》由文言文于2022.05.18 15:54:06整理更新。
本文《咏田家/伤田家》由文言文于2022.05.18 15:54:06整理更新。