《于潜僧绿筠轩》
《于潜僧绿筠轩》原文带拼音
《于潜僧绿筠轩》注音版
《于潜僧绿筠轩》全文
《于潜僧绿筠轩》翻译
《于潜僧绿筠轩》注释
《于潜僧绿筠轩》赏析
《于潜僧绿筠轩》原文带拼音版:
《于潜僧绿筠轩》注音版:
于(yú)潜(qián)僧(sēng)绿(lǜ)筠(yún)轩(xuān)-苏(sū)轼(shì)
宁(nìng)可(kě)食(shí)无(wú)肉(ròu),不(bù)可(kě)使(shǐ)居(jū)无(wú)竹(zhú)。
无(wú)肉(ròu)令(lìng)人(rén)瘦(shòu),无(wú)竹(zhú)令(lìng)人(rén)俗(sú)。
人(rén)瘦(shòu)尚(shàng)可(kě)肥(féi),士(shì)俗(sú)不(bù)可(kě)医(yī)。
旁(páng)人(rén)笑(xiào)此(cǐ)言(yán),似(shì)高(gāo)还(hái)似(shì)痴(chī)。
若(ruò)对(duì)此(cǐ)君(jūn)仍(réng)大(dà)嚼(jué),世(shì)间(jiān)那(nà)有(yǒu)扬(yáng)州(zhōu)鹤(hè)?
《于潜僧绿筠轩》全文如下:
宁可食无肉,不可使居无竹。无肉令人瘦,无竹令人俗。
人瘦尚可肥,士俗不可医。
旁人笑此言,似高还似痴。
若对此君仍大嚼,世间那有扬州鹤?
《于潜僧绿筠轩》原文及翻译:
宁可食无肉,不可使居无竹。
【翻译】宁可没有肉吃,也不能让居处没有竹子。
无肉令人瘦,无竹令人俗。
【翻译】没有肉吃不过人会瘦掉,但没有竹子就会让人变庸俗。
人瘦尚可肥,士俗不可医。
【翻译】原因是人瘦还可变肥,人俗就难以医治了。
旁人笑此言,似高还似痴。
【翻译】旁人若果对此不解,笑问此言:“似高还似痴?”
若对此君仍大嚼,世间那有扬州鹤?
【翻译】那么请问,如果面对此君(竹),仍然大嚼,既要想得清高之名,又要想获甘味之乐,世上又哪来“扬州鹤”这等鱼和熊掌兼得的美事呢?
《于潜僧绿筠轩》原文及注释:
宁可食无肉,不可使居无竹。
无肉令人瘦,无竹令人俗。
人瘦尚可肥,士俗不可医。
旁人笑此言,似高还似痴。
若对此君仍大嚼,世间那有扬州鹤?
【注释】此君:用晋王徽之典故。王徽之酷爱竹子,有一次借住在朋友家,立即命人来种竹,人问其故,徽之说:“何可一日无此君。”此君即是竹子。大嚼:语出曹丕《与吴质书》:“过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意。”扬州鹤:语出《殷芸小说》,故事的大意是,有客相从,各言所志,有的是想当扬州刺史,有的是愿多置钱财,有的是想骑鹤上天,成为神仙。其中一人说:他想“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”,兼得升官、发财、成仙之利。
《于潜僧绿筠轩》作者:苏轼
本文《于潜僧绿筠轩》由文言文于2022.05.17 18:46:09整理更新。