《哀江头》
《哀江头》原文带拼音
《哀江头》注音版
《哀江头》全文
《哀江头》翻译
《哀江头》注释
《哀江头》赏析
《哀江头》原文带拼音版:
《哀江头》注音版:
哀(āi)江(jiāng)头(tóu)-杜(dù)甫(fǔ)
少(shǎo)陵(líng)野(yě)老(lǎo)吞(tūn)声(shēng)哭(kū),春(chūn)日(rì)潜(qián)行(xíng)曲(qǔ)江(jiāng)曲(qū)。
江(jiāng)头(tóu)宫(gōng)殿(diàn)锁(suǒ)千(qiān)门(mén),细(xì)柳(liǔ)新(xīn)蒲(pú)为(wèi)谁(shuí)绿(lǜ)?
忆(yì)昔(xī)霓(ní)旌(jīng)下(xià)南(nán)苑(yuàn),苑(yuàn)中(zhōng)万(wàn)物(wù)生(shēng)颜(yán)色(sè)。
昭(zhāo)阳(yáng)殿(diàn)里(lǐ)第(dì)一(yī)人(rén),同(tóng)辇(niǎn)随(suí)君(jūn)侍(shì)君(jūn)侧(cè)。
辇(niǎn)前(qián)才(cái)人(rén)带(dài)弓(gōng)箭(jiàn),白(bái)马(mǎ)嚼(jué)啮(niè)黄(huáng)金(jīn)勒(lēi)。
翻(fān)身(shēn)向(xiàng)天(tiān)仰(yǎng)射(shè)云(yún),一(yī)笑(xiào)正(zhèng)坠(zhuì)双(shuāng)飞(fēi)翼(yì)。
明(míng)眸(móu)皓(hào)齿(chǐ)今(jīn)何(hé)在(zài)?血(xuè)污(wū)游(yóu)魂(hún)归(guī)不(bù)得(dé)。
清(qīng)渭(wèi)东(dōng)流(liú)剑(jiàn)阁(gé)深(shēn),去(qù)住(zhù)彼(bǐ)此(cǐ)无(wú)消(xiāo)息(xī)。
人(rén)生(shēng)有(yǒu)情(qíng)泪(lèi)沾(zhān)臆(yì),江(jiāng)水(shuǐ)江(jiāng)花(huā)岂(qǐ)终(zhōng)极(jí)!
黄(huáng)昏(hūn)胡(hú)骑(qí)尘(chén)满(mǎn)城(chéng),欲(yù)往(wǎng)城(chéng)南(nán)望(wàng)城(chéng)北(běi)。
《哀江头》全文如下:
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
《哀江头》原文及翻译:
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
【翻译】祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
【翻译】江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
【翻译】回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
【翻译】昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
【翻译】车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
【翻译】翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。
【翻译】杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
【翻译】清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。走的和留下的彼此没有消息。
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!
【翻译】人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
【翻译】黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北。
《哀江头》原文及注释:
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
【注释】少陵:杜甫祖籍长安杜陵。少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。吞声哭:哭时不敢出声。潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。曲江曲:曲江的隐曲角落之处。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
【注释】“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。”为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
【注释】霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。《文选》司马相如《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。”南苑:指曲江东南的芙蓉苑。因在曲江之南,故称。生颜色:万物生辉。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
【注释】昭阳殿:汉代宫殿名。汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。唐人多以赵飞燕比杨贵妃。第一人:最得宠的人。辇:皇帝乘坐的车子。古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
【注释】才人:宫中的女官。嚼啮:咬。黄金勒:用黄金做的衔勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
【注释】仰射云:仰射云间飞鸟。一笑:杨贵妃因才人射中飞鸟而笑。正坠双飞翼:或亦暗寓唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。
【注释】“明眸皓齿”两句:写安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。《旧唐书·杨贵妃传》:“及潼关失守,从幸至马嵬,禁军大将陈玄礼密启太子,诛国忠父子。既而四军不散,玄宗遣力士宣问,对曰:‘贼本尚在。’盖指贵妃也。力士复奏,帝不获已,与妃诀,遂缢死于佛室。时年三十八,瘗于驿西道侧。”
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
【注释】清渭东流两句:仇兆鳌注:“马嵬驿,在京兆府兴平县(今属陕西省),渭水自陇西而来,经过兴平。盖杨妃藳葬渭滨,上皇(玄宗)巡行剑阁,市区住西东,两无消息也。”(《杜少陵集详注》卷四)清渭,即渭水。剑阁,即大剑山,在今四川省剑阁县的北面,是由长安入蜀必经之道。《太平御览》卷一六七引《水经注》:“益昌有小剑城,去大剑城三十里,连山绝险,飞阁通衢,故谓之剑阁也。”
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!
【注释】人生两句:意谓江水江花年年依旧,而人生有情,则不免感怀今昔而生悲。以无情衬托有情,越见此情难以排遣。
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
【注释】胡骑:指叛军的骑兵。欲往城南句:写极度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口语,说向为望。望,一作“忘”。城北,一作“南北”。
《哀江头》作者:杜甫
本文《哀江头》由文言文于2022.05.17 18:47:01整理更新。