《春愁》

朝代:清代作者:丘逢甲
本文整理了《春愁》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《春愁》原文带拼音

  • 《春愁》注音版

  • 《春愁》全文

  • 《春愁》翻译

  • 《春愁》注释

  • 《春愁》赏析

《春愁》原文带拼音版:

chūnchóu

chūnchóunánqiǎnqiángkànshānwǎngshìjīngxīnlèishān

bǎiwànréntóngniánjīntáiwān

PS:以上是《春愁》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《春愁》注音版:

春(chūn)愁(chóu)

春(chūn)愁(chóu)难(nán)遣(qiǎn)强(qiáng)看(kàn)山(shān),往(wǎng)事(shì)惊(jīng)心(xīn)泪(lèi)欲(yù)潸(shān)。

四(sì)百(bǎi)万(wàn)人(rén)同(tóng)一(yī)哭(kū),去(qù)年(nián)今(jīn)日(rì)割(gē)台(tái)湾(wān)。

tips:以上是《春愁》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《春愁》全文如下:

春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。
四百万人同一哭,去年今日割台湾。

《春愁》原文及翻译:

春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。

【翻译】春愁难以排遣,强打起精神眺望远山,往事让人触目惊心热泪将流。

四百万人同一哭,去年今日割台湾。

【翻译】台湾的四百万同胞齐声大哭,去年的今天,就是祖国宝岛被割让的日子!

tips:《春愁》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《春愁》原文及注释:

春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。

【注释】潸:流泪的样子。

四百万人同一哭,去年今日割台湾。

【注释】四百万人:指当时台湾人口合闽、粤籍,约四百万人。去年今日:指1895年4月17日,清王朝与日本签订丧权辱国的《马关条约》,将台湾割让给日本。

tips:《春愁》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《春愁》作者:丘逢甲

丘逢甲(1864年~1912年)近代诗人。字仙根,又字吉甫,号蛰庵、仲阏、华严子,别署海东遗民、南武山人、仓海君。辛亥革命后以仓海为名。祖籍嘉应镇平(今广东蕉岭)。同治三年(1864年)生于台湾彰化,光绪十四年(1887年)中举人,光绪十五年登进士(1889年),授任工部主事。但丘逢甲无意在京做官返回台湾,到台湾台中衡文书院担任主讲,后又于台湾的台南和嘉义教育新学。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31503.html,欢迎收藏。
本文《春愁》由文言文于2022.05.19 22:46:51整理更新。

文言文(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号