《咏怀古迹五首·其三》
《咏怀古迹五首·其三》原文带拼音
《咏怀古迹五首·其三》注音版
《咏怀古迹五首·其三》全文
《咏怀古迹五首·其三》翻译
《咏怀古迹五首·其三》注释
《咏怀古迹五首·其三》赏析
《咏怀古迹五首·其三》原文带拼音版:
《咏怀古迹五首·其三》注音版:
咏(yǒng)怀(huái)古(gǔ)迹(jī)五(wǔ)首(shǒu)·其(qí)三(sān)
群(qún)山(shān)万(wàn)壑(hè)赴(fù)荆(jīng)门(mén),生(shēng)长(zhǎng)明(míng)妃(fēi)尚(shàng)有(yǒu)村(cūn)。
一(yī)去(qù)紫(zǐ)台(tái)连(lián)朔(shuò)漠(mò),独(dú)留(liú)青(qīng)冢(zhǒng)向(xiàng)黄(huáng)昏(hūn)。
画(huà)图(tú)省(shěng)识(shí)春(chūn)风(fēng)面(miàn),环(huán)佩(pèi)空(kōng)归(guī)夜(yè)月(yuè)魂(hún)。
千(qiān)载(zǎi)琵(pí)琶(pá)作(zuò)胡(hú)语(yǔ),分(fēn)明(míng)怨(yuàn)恨(hèn)曲(qǔ)中(zhōng)论(lùn)。
《咏怀古迹五首·其三》全文如下:
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归夜月魂。(夜月一作:月夜环佩一作:环珮)
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译:
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
【翻译】千山万岭好像波涛奔赴荆门,王昭君生长的乡村至今留存。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
【翻译】从紫台一去直通向塞外沙漠,荒郊上独留的青坟对着黄昏。
画图省识春风面,环佩空归夜月魂。(夜月 一作:月夜 环佩 一作:环珮)
【翻译】只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环佩叮当是昭君归魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
【翻译】千载琵琶一直弹奏胡地音调,曲中抒发的分明的昭君怨恨。
《咏怀古迹五首·其三》原文及注释:
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
【注释】荆门:山名,在今湖北宜都西北。明妃:指王昭君。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
【注释】去:离开。紫台:汉宫,紫宫,宫廷。朔漠:北方的沙漠。青冢:指王昭君的坟墓。
画图省识春风面,环佩空归夜月魂。(夜月 一作:月夜 环佩 一作:环珮)
【注释】省识:略识。春风面:形容王昭君的美貌。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
《咏怀古迹五首·其三》作者:杜甫
本文《咏怀古迹五首·其三》由文言文于2022.05.19 22:27:06整理更新。