《小松》
朝代:唐代作者:杜荀鹤
本文整理了《小松》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《小松》原文带拼音
《小松》注音版
《小松》全文
《小松》翻译
《小松》注释
《小松》赏析
《小松》原文带拼音版:
PS:以上是《小松》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《小松》注音版:
小(xiǎo)松(sōng)
自(zì)小(xiǎo)刺(cì)头(tóu)深(shēn)草(cǎo)里(lǐ),而(ér)今(jīn)渐(jiàn)觉(jué)出(chū)蓬(péng)蒿(hāo)。
时(shí)人(rén)不(bù)识(shí)凌(líng)云(yún)木(mù),直(zhí)待(dài)凌(líng)云(yún)始(shǐ)道(dào)高(gāo)。
tips:以上是《小松》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《小松》全文如下:
自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。时人不识凌云木,直待凌云始道高。
《小松》原文及翻译:
自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。
【翻译】松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些野草(蓬蒿)高出了许多。
时人不识凌云木,直待凌云始道高。
【翻译】那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高。
tips:《小松》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《小松》原文及注释:
自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。
【注释】刺头:指长满松针的小松树。蓬蒿(pénghāo):两种野草。
时人不识凌云木,直待凌云始道高。
【注释】直待:直等到。凌云:高耸入云。始道:才说。
tips:《小松》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《小松》作者:杜荀鹤
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。
本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/31672.html,欢迎收藏。
本文《小松》由文言文于2022.05.20 11:14:06整理更新。
本文《小松》由文言文于2022.05.20 11:14:06整理更新。